拉奧孔
《拉奧孔》,作 者: [德] 萊辛 著,出版社: 人民文學出版社,叢編項: 外國文藝理論叢書。
人民文學出版社,1951年3月成立於北京,系國家級專業文學出版機構。現為中國出版集團公司重要成員單位。除用人民文學出版社之名出版了大量圖書外,還先後使用過作家出版社(1953至1958,1960至1969)、藝術出版社(1953至1956)、文學古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中國戲劇出版社(1954至1979)、外國文學出版社[1](1979至2009)等副牌出版各類文藝圖書[2]。
目錄
內容簡介
「詩畫同源」,二者也有巨大差異,萊辛為我們詳盡剖析了造型藝術與文學之間的異同及相互影響。《拉奧孔》的副標題是「論詩與畫的界限」。萊辛結合古希臘雕塑、古希臘悲劇、《荷馬史詩》、莎士比亞戲劇等文藝作品,分析了造型藝術和文學的差別與共性及其相互影響。我們必須回到青年時代,才能體會到《拉奧孔》對我們的影響。這部著作把我們從一種幽暗的靜觀境界中拖出來,拖到爽朗自由的思想境界。 ——歌德
作者介紹
萊辛(1729—1781),德國劇作家、文藝理論家。代表作有戲劇《愛米麗雅 ·迦洛蒂》《智者納旦》《明娜·封·巴爾海姆》,文藝理論著作《漢堡劇評》《拉奧孔》等。譯者:朱光潛(1897-1986),字孟實,安徽桐城人,中國美學家、翻譯家。中國現代美學的開拓者和奠基者之一。翻譯有《柏拉圖文藝對話集》《美學》 《歌德談話錄》《進步科學》等。朱光潛先生學貫中西,知識淵博,具有深厚的中文功底和理論素養。
目錄
前言
第一章為什麼拉奧孔在雕刻里不哀號,而在詩里
卻哀號?
第二章美就是古代藝術家的法律;他們在表現
痛苦中避免丑
第三章造形藝術家為什麼要避免描繪激情頂點的
頃刻?
第四章為什麼詩不受上文所說的局限?
第五章是否雕刻家們摹仿了詩人?
第六章是否詩人摹仿了雕刻家?
第七章是性的摹仿還是抄襲?
第八章詩與畫在塑造形象的方式上的分別
第九章自由創作的雕刻與定為宗教用途的雕刻
之間的區別
第十章標誌的運用,在詩人手裡和在藝術家手裡不同
第十一章詩與畫在構思與表達上的差別
第十二章畫家怎樣處理可以眼見的和不可以眼見的
人物和動作?
第十三章詩中的畫不能產生畫中的畫,畫中的畫
也不能產生詩中的畫
第十四章能入畫與否不是判定詩的好壞的標準
第十五章畫所處理的是物體(在空間中的)並列(靜態)
第十六章荷馬所描繪的是持續的動作,他只用
暗示的方式去描繪物體
第十七章對各部分的描繪不能顯出詩的整體
第十八章兩特別:阿喀琉斯的盾和埃涅阿斯的盾
第十九章把荷馬所描寫的盾還原(再造)出來
第二十章只有繪畫才能描寫物體美
第二十一章詩人就美的效果來寫美
第二十二章詩與畫的交互影響
第二十三章詩人怎樣利用丑
第二十四章丑作為繪畫的題材
第二十五章可嫌厭的和可恐怖的
第二十六章拉奧孔雕像群作於何時?
第二十七章確定拉奧孔雕像群年代的其他證據
第二十八章鮑格斯宮的格鬥士的雕像
第二十九章溫克爾曼的《古代造形藝術史》里的幾點
錯誤
附錄一
關於《拉奧孔》的萊辛遺稿(摘譯)
甲提綱A
乙提綱B(為續編擬的)
丙關於《拉奧孔》的筆記
附錄二
甲萊辛給尼柯萊的信,一七六九年三月二十六日
乙古人如何表現死神(節譯)
附錄三
維吉爾在《伊尼特》史詩中關於拉奧孔的描寫
譯後記
附記