序致第一
原文
夫聖賢之書,教人誠孝,慎言檢跡,立身揚名,亦已備矣。魏、晉已來,所著諸子,理重事復,遞相模斅,猶屋下架屋,床上施床耳。吾今所以復為此者,非敢軌物范世也,業以整齊門內,提撕子孫。夫同言而信,信其所親;同命而行,行其所服。禁童子之暴謔,則師友之誡不如傅婢之指揮,止凡人之斗鬩,則堯、舜之道不如寡妻之誨諭。吾望此書為汝曹之所信,猶賢於傅婢寡妻耳。
吾家風教,素為整密。昔在齠齔,便蒙誘誨;每從兩兄,曉夕溫凊,規行矩步,安辭定色,鏘鏘翼翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤。年始九歲,便丁荼蓼,家塗離散,百口索然。慈兄鞠養,苦辛備至;有仁無威,導示不切。雖讀《禮傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,肆欲輕言,不修邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗盪。二十已後,大過稀焉;每常心共口敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車耳。
譯文
古代聖賢著書立說,主要目的是教育人們要忠誠孝順,不隨便說話,行為要端莊穩重,創立宏偉大業,成就一世英名。這些道理,古人已經說得很詳盡了。但是,自從魏、晉以來,闡述古代先哲明聖思想的著作,不管在道理還是內容方面,無不重複雷同,相互模仿,這樣做就如同屋裡建屋,床上放床,實在是多餘。我現在又寫這樣的書,並不敢拿它做一般人的行為規範,只是用來整頓自家的門風,讓後輩警醒罷了。同樣的一句話,有的人會相信,這是因為相信他們所親近的人;同樣的一個命令,有的人會去執行,就是因為下命令的人是他們所信服的人。要想禁止小孩子的過於淘氣,那麼師友的勸誡抵不過婢女的命令;要想制止兄弟之間的爭鬥,堯、舜的言傳身教比不上他們妻子的訓導與規勸。我希望這本書裡面的道理能讓你們信服,也希望它所起的作用勝過婢女對孩童、妻子對丈夫的作用。
我們家的門風家教,一向是嚴整縝密的。還在孩童的時候,我就時時得到長輩的指導教誨;學着我兩位兄長的樣兒,早晚侍奉雙親,一舉一動都按照規矩辦事,神色安詳,言語平和,走路小心恭敬,就像在拜見尊嚴的君王一樣。長輩時時傳授我佳言錦句,關心我的喜好,勉勵我克服缺點發揚優點,沒有一樣不是懇切深厚的。我長到九歲時,父親就去世了,家道中衰,人丁冷落。慈愛的兄長盡其撫育之責,困苦辛勞達到極點;但他仁愛而沒有威嚴,對我的督導就不夠先前嚴厲。我雖然讀了《周禮》[2]《左傳》,也有些喜歡作文,但與一般平庸之人相交而受其薰染,放縱私慾,信口開河,又不注重容貌的整潔。到十八九歲時,逐漸懂得要磨鍊自己品性了,但習慣成自然,最終還是難以徹底去掉不良習慣。二十歲以後,太大的過失很少犯了,經常是在信口開河時,心裡就警覺起來而加以控制,理智與感情往往處於矛盾之態,夜晚覺察到白天的錯誤,今日追悔昨日的過失,自己意識到小時候沒有得到良好的教育,因此才發展到這種地步。追憶平素所立的志向,真是刻骨銘心,絕不僅僅是把古書上的告誡聽一遍看一遍。因此,我留下這二十篇《家訓》,以此作為你輩的後車之鑑。
作者簡介
顏之推(531年~591以後),字介。顏氏原籍琅邪臨沂(今山東臨沂北) ,先世隨東晉渡江,寓居建康。侯景之亂,梁元帝蕭繹自立於江陵,之推任散騎侍郎。承聖三年(554),西魏破江陵,之推被俘西去。他為回江南,乘黃河水漲,從弘農(今河南省靈寶市)偷渡,經砥柱之險,先逃奔北齊。但南方陳朝代替了梁朝,之推南歸之願未遂,即留居北齊,官至黃門侍郎。577年齊亡入周。隋代周后,又仕於隋。
視頻
序致第一 相關視頻
參考文獻
- ↑ 中國古代經典家訓之《顏氏家訓》 ,搜狐,2017-06-28
- ↑ 《周禮》中的那些理 ,搜狐,2018-12-10