孙绳武
孙绳武,(1917年--2014年6月9日) ,笔名孙玮,出生于河南偃师。中国著名文学翻译家、文学编辑。1937年进入西北联合大学的商学系学习俄语。1949年进入苏联背景的时代出版社,1953年调入人民文学出版社工作,先后担任外国编辑室主任和副总编辑等职务,是《外国文学季刊》的创办者,是制定人民文学出版社第一个外国文学选题规划的主持人。曾荣获第四届中国韬奋出版奖,2012年被中国出版集团公司评为首批“编辑名家”。 作为翻译家,孙绳武自1931年开始便发表译作,包括白俄罗斯著名诗人库巴拉的诗集《芦笛集》,伊萨科夫斯基的《谈诗的技巧》等,上世纪50年代,他与著名翻译家蒋路合作翻译了在我国大学文科教育中有重要影响的三卷集《俄国文学史》。 作为文学编辑,他在人文社组织了“二十世纪外国文学丛书”、“日本文学丛书”、“北欧文学丛书”、《莎士比亚全集》、《泰戈尔作品集》、《列夫·托尔斯泰文集》、《普希金选集》、《罗摩衍那初探》、《印度印地语文学史》、《西方美学史》、《欧洲文学史》等重要书籍的翻译出版。 孙绳武1987年4月离休,离休后的孙绳武生活很低调,甚少在公众场合露面。2014年6月9日早晨被女儿发现在睡梦中仙逝,享年97岁。 [1]