打开主菜单

求真百科

失望的新郎

沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–91)
by Barbara Krafft (1764–1825), 1819

Royal Opera House
图片来自flickr

基本资料

作曲家  沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特

编剧   乔瓦尼·巴蒂斯塔·瓦雷斯科

语言   义大利语

首演   1797年11月15日于布拉格屋剧院

失望的新郎》(义大利语:Lo sposo deluso,K.430)。属于两幕谐歌剧(未完成),仅存在第一幕的20分钟片段。[1]

目录

历史背景

莫扎特原本计划由七人组成的意大利歌剧团在维也纳演出歌剧。尽管曾经有人认为洛伦佐·达·蓬特( Lorenzo Da Ponte )可能是这首歌的作者,但亚历山德拉·坎帕纳(Alessandra Campana)的研究发现,这首歌是由一位不知名的意大利诗人为多梅尼科· 西马罗萨(Domenico Cimarosa)的歌剧《Le donne rivali》创作的,他为罗马 1780年的狂欢节创作了这首歌。根据尼尔·扎斯拉夫(Neal Zaslaw )的说法,西马罗萨的作者可能是朱塞佩· 彼得罗塞利尼(Giuseppe Petrosellini),他是瓦莱剧院(Teatro Valle)的家园诗人,而《Le donne rivali》就在此首映。(彼得罗塞利尼也可能是莫扎特早期歌剧《拉菲塔·贾迪尼耶拉》的可能作者)。对于Lo sposo deluso,莫扎特将《le donne Competitioni》的角色从五个扩大到七个,将原来的五个角色重命名及编曲。目前尚不清楚他为何放弃该作品。

第一次记录的Lo sposo deluso的表演始于1797年11月15日,即莫扎特去世六年。莫扎特的遗孀,康斯坦兹于在执行,安排了序曲开放四重奏屋剧院在布拉格演唱会突出自己的小儿子,的音乐中登场弗朗茨泽维尔莫扎特[2]

出场角色

角色 声音类型 首演

(指挥:–)

博科尼奥·帕帕雷里(Bocconio Papparelli)是个富有但愚蠢的人,与尤金尼亚(Eugenia)订婚 低音 弗朗切斯科·贝努奇(Francesco Benucci)
年轻的罗马贵族尤金妮娅(Eugenia)与帕帕雷里(Papparelli)订婚,但他爱上了唐·阿斯德鲁巴(Don Asdrubale) 女高音 南希·斯托拉斯
托斯卡纳陆军军官 Don Asdrubale 男高音 斯蒂法诺·曼迪尼(Stefano Mandini)
贝帕蒂娜( Bettina),帕帕雷里(Papparelli)的徒劳的侄女,也爱上了唐·阿斯德鲁布尔(Don Asdrubale) 女高音 凯瑟琳娜·卡瓦列里(Katherina Cavalieri)
Pulcherio,Papparelli的厌恶朋友 男高音 弗朗切斯科·布萨尼(Francesco Bussani)
Eugenia的导师 Gervasio 爱上Metilde 口头角色 Signore Pugnetti
梅蒂尔德(Metilde)是贝蒂娜(Bettina)的艺术大师歌手,舞蹈家和朋友,也爱上了唐·阿斯德鲁布尔(Don Asdrubale) 女高音 特蕾西亚·泰伯(Theresia Teyber)

剧情摘要

第1幕

通往公寓的贵族前厅。[3]

  • 场景1

博科尼乌斯(Bocconius)起床离开梳妆台的服务员给他打扮。贝蒂娜和唐·阿斯德鲁布尔坐在桌旁,纸牌和Pucherio站。

N.1四重奏

PULCHERIO: 啊,啊,真是笑!你是新郎吗

博科尼奥: 有什么好笑的,有什么惊奇的?被蒙住眼睛的上帝可爱的箭他们伤害了我,伤了我的心。

PULCHERIO: 可怜的年轻人!对不起朋友!一位古老的新郎将再次发现。

博科尼奥: (具有讽刺意味的是,有些改动)跟随,继续,什么是真相!

贝蒂纳,唐·阿斯德鲁巴勒: 塞维尔更加脚,不,它没有给出。

PULCHERIO: (笑) 可怜的年轻人;使我健步。

博科尼奥: 但是她惹恼了我。你想要什么? 你在其他地方浪费了你的话; 更明确地说,您必须说话吗?

PULCHERIO: (看著梳妆台,大笑) 不错的手表!很好,漂亮! 这枚戒指非常有钱: 我想是法国来的。

博科尼奥: 法国或突尼斯,别管他! (他来这里批评 而且胆汁的跳跃已经使我感动了。)

PULCHERIO: (由仆人建议) 先生,马上跑 新娘已经到了。

博科尼奥: (对仆人) 停下来,快点! 我的辉煌在这里!

(服务员困惑地把你要的东西带给他)

唐·阿斯德鲁巴勒: 朋友,我说清楚: 如果您不再是平民, 新娘会无聊的 会有混乱。

博科尼奥: 每个人都下地狱! 剑在这里!

贝蒂纳: 如果你现在不给我 我天才的新郎 很大的声音,先生叔叔, 新娘会发现的。

博科尼奥: 魔鬼的孙子... 剑在这里!

PULCHERIO: 如果还没完成, 如果你不著急 如果我遇见你不去, 新娘会哭!

博科尼奥: 多么可怕的麻烦! 最不文明的男人 服务该死的, 剑在这里!

  • 场景3

尤金尼亚(Eugenia)在她的监护人格瓦西奥(Gervasio)和仆人的陪伴下。

2号咏叹调

EUGENIA: 我天生就有凯旋的光环 在罗马国会大厦, 我在楼梯上找不到 谁来见我?

啊,真是个妄想狂, 我受不了这种伤 在塔皮奥,他立刻想要 对于邮局退货。

  • 场景4

普尔切里奥和俗语

N.3咏叹调

PUCHERIO: (致Bocconio,突出显示Eugenia) 我在哪里可以找到优势? 哪里有这么漂亮的嘴唇? 啊,这样的脸 在地球上没有给出。 (到Eugenia)

多么新娘,多么张小脸! 老公真好! 这是恋人的典范, 这是这个时代的阿顿!

我已经看到了 在剧院和聚会中 Petitmetri和巴黎人 说再见 亲吻我们装满, 并为所有人鼓掌 为了如此可爱的美丽。

(什么吵架,什么大泪 我会做的。)

(这打喷嚏,这是寂静的, 这个向往,那个向往, 同时我享受和平 亲爱的自由。) (部分)

  • 场景9

Eugenia,Bocconio和Don Asdrubale

N.4三重唱

博科尼奥: 我勒个去!真是悲剧! 我很困惑...该怎么办?

唐·阿斯德鲁巴勒: 我失去理智,我感到困惑, 而且我不知道如何解决。

博科尼奥: 看我现在是否睡觉 我在做梦。

EUGENIA: 他还活著吗,他死了吗?

唐·阿斯德鲁巴勒: 你对我的爱有什么希望?

博科尼奥: 你昏倒了,那这个!

EUGENIA,DON ASDRUBALE 恐怖的恐怖使我心碎, 我已经感到心悸。

博科尼奥: 晕厥抓住了我 这里只有答复。

三生的爱!忘恩负义的星星 你为什么这么冷酷? 这种惩罚太野蛮, 这太残酷了![4]

现存片段

  • Overtura -乐观,似的仪器件,它发展成更昏昏欲睡沉思
  • 四重奏 –“ 啊,啊,车手”(Pulcherio,Papparelli,Bettina,Don Asdrubale)
  • 咏叹调(片段)–“ Nacqui all'aria trionfale ”(Eugenia)
  • 咏叹调(片段)–“ 鸽子麦·特洛瓦·奎尔·西格里奥? ”(Pulcherio)
  • Terzetto –“ 车祸 ”(Papparelli,Don Asdrubale,Eugenia)

视频

W. A. Mozart - KV 430 (424a/Anh109c) - Lo sposo deluso (unfinished)
LO SPOSO DELUSO - Mozart
 

参考资料

  1. Lo sposo deluso,wikiwand.comk
  2. L'Oca del Cairo,opera-online.com
  3. L'Oca del Cairo,opera-online.com
  4. Lo Sposo Deluso, K. 430 / 424a,opera.stanford.edu