失望的新郎
沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特 |
---|
图片来自flickr |
基本资料 |
作曲家 沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特 语言 义大利语 |
《失望的新郎》(义大利语:Lo sposo deluso,K.430)。属于两幕谐歌剧(未完成),仅存在第一幕的20分钟片段。[1]
目录
历史背景
莫扎特原本计划由七人组成的意大利歌剧团在维也纳演出歌剧。尽管曾经有人认为洛伦佐·达·蓬特( Lorenzo Da Ponte )可能是这首歌的作者,但亚历山德拉·坎帕纳(Alessandra Campana)的研究发现,这首歌是由一位不知名的意大利诗人为多梅尼科· 西马罗萨(Domenico Cimarosa)的歌剧《Le donne rivali》创作的,他为罗马 1780年的狂欢节创作了这首歌。根据尼尔·扎斯拉夫(Neal Zaslaw )的说法,西马罗萨的作者可能是朱塞佩· 彼得罗塞利尼(Giuseppe Petrosellini),他是瓦莱剧院(Teatro Valle)的家园诗人,而《Le donne rivali》就在此首映。(彼得罗塞利尼也可能是莫扎特早期歌剧《拉菲塔·贾迪尼耶拉》的可能作者)。对于Lo sposo deluso,莫扎特将《le donne Competitioni》的角色从五个扩大到七个,将原来的五个角色重命名及编曲。目前尚不清楚他为何放弃该作品。
第一次记录的Lo sposo deluso的表演始于1797年11月15日,即莫扎特去世六年。莫扎特的遗孀,康斯坦兹于在执行,安排了序曲开放四重奏屋剧院在布拉格演唱会突出自己的小儿子,的音乐中登场弗朗茨泽维尔莫扎特。[2]
出场角色
角色 | 声音类型 | 首演
(指挥:–) | |
---|---|---|---|
博科尼奥·帕帕雷里(Bocconio Papparelli)是个富有但愚蠢的人,与尤金尼亚(Eugenia)订婚 | 低音 | 弗朗切斯科·贝努奇(Francesco Benucci) | |
年轻的罗马贵族尤金妮娅(Eugenia)与帕帕雷里(Papparelli)订婚,但他爱上了唐·阿斯德鲁巴(Don Asdrubale) | 女高音 | 南希·斯托拉斯 | |
托斯卡纳陆军军官 Don Asdrubale | 男高音 | 斯蒂法诺·曼迪尼(Stefano Mandini) | |
贝帕蒂娜( Bettina),帕帕雷里(Papparelli)的徒劳的侄女,也爱上了唐·阿斯德鲁布尔(Don Asdrubale) | 女高音 | 凯瑟琳娜·卡瓦列里(Katherina Cavalieri) | |
Pulcherio,Papparelli的厌恶朋友 | 男高音 | 弗朗切斯科·布萨尼(Francesco Bussani) | |
Eugenia的导师 Gervasio 爱上Metilde | 口头角色 | Signore Pugnetti | |
梅蒂尔德(Metilde)是贝蒂娜(Bettina)的艺术大师歌手,舞蹈家和朋友,也爱上了唐·阿斯德鲁布尔(Don Asdrubale) | 女高音 | 特蕾西亚·泰伯(Theresia Teyber) |
剧情摘要
第1幕
通往公寓的贵族前厅。[3]
- 场景1
博科尼乌斯(Bocconius)起床离开梳妆台的服务员给他打扮。贝蒂娜和唐·阿斯德鲁布尔坐在桌旁,纸牌和Pucherio站。
N.1四重奏
PULCHERIO: 啊,啊,真是笑!你是新郎吗
博科尼奥: 有什么好笑的,有什么惊奇的?被蒙住眼睛的上帝可爱的箭他们伤害了我,伤了我的心。
PULCHERIO: 可怜的年轻人!对不起朋友!一位古老的新郎将再次发现。
博科尼奥: (具有讽刺意味的是,有些改动)跟随,继续,什么是真相!
贝蒂纳,唐·阿斯德鲁巴勒: 塞维尔更加脚,不,它没有给出。
PULCHERIO: (笑) 可怜的年轻人;使我健步。
博科尼奥: 但是她惹恼了我。你想要什么? 你在其他地方浪费了你的话; 更明确地说,您必须说话吗?
PULCHERIO: (看著梳妆台,大笑) 不错的手表!很好,漂亮! 这枚戒指非常有钱: 我想是法国来的。
博科尼奥: 法国或突尼斯,别管他! (他来这里批评 而且胆汁的跳跃已经使我感动了。)
PULCHERIO: (由仆人建议) 先生,马上跑 新娘已经到了。
博科尼奥: (对仆人) 停下来,快点! 我的辉煌在这里!
(服务员困惑地把你要的东西带给他)
唐·阿斯德鲁巴勒: 朋友,我说清楚: 如果您不再是平民, 新娘会无聊的 会有混乱。
博科尼奥: 每个人都下地狱! 剑在这里!
贝蒂纳: 如果你现在不给我 我天才的新郎 很大的声音,先生叔叔, 新娘会发现的。
博科尼奥: 魔鬼的孙子... 剑在这里!
PULCHERIO: 如果还没完成, 如果你不著急 如果我遇见你不去, 新娘会哭!
博科尼奥: 多么可怕的麻烦! 最不文明的男人 服务该死的, 剑在这里!
- 场景3
尤金尼亚(Eugenia)在她的监护人格瓦西奥(Gervasio)和仆人的陪伴下。
2号咏叹调
EUGENIA: 我天生就有凯旋的光环 在罗马国会大厦, 我在楼梯上找不到 谁来见我?
啊,真是个妄想狂, 我受不了这种伤 在塔皮奥,他立刻想要 对于邮局退货。
- 场景4
普尔切里奥和俗语
N.3咏叹调
PUCHERIO: (致Bocconio,突出显示Eugenia) 我在哪里可以找到优势? 哪里有这么漂亮的嘴唇? 啊,这样的脸 在地球上没有给出。 (到Eugenia)
多么新娘,多么张小脸! 老公真好! 这是恋人的典范, 这是这个时代的阿顿!
我已经看到了 在剧院和聚会中 Petitmetri和巴黎人 说再见 亲吻我们装满, 并为所有人鼓掌 为了如此可爱的美丽。
(什么吵架,什么大泪 我会做的。)
(这打喷嚏,这是寂静的, 这个向往,那个向往, 同时我享受和平 亲爱的自由。) (部分)
- 场景9
Eugenia,Bocconio和Don Asdrubale
N.4三重唱
博科尼奥: 我勒个去!真是悲剧! 我很困惑...该怎么办?
唐·阿斯德鲁巴勒: 我失去理智,我感到困惑, 而且我不知道如何解决。
博科尼奥: 看我现在是否睡觉 我在做梦。
EUGENIA: 他还活著吗,他死了吗?
唐·阿斯德鲁巴勒: 你对我的爱有什么希望?
博科尼奥: 你昏倒了,那这个!
EUGENIA,DON ASDRUBALE 恐怖的恐怖使我心碎, 我已经感到心悸。
博科尼奥: 晕厥抓住了我 这里只有答复。
三生的爱!忘恩负义的星星 你为什么这么冷酷? 这种惩罚太野蛮, 这太残酷了![4]
现存片段
- Overtura -乐观,似的仪器件,它发展成更昏昏欲睡沉思
- 四重奏 –“ 啊,啊,车手”(Pulcherio,Papparelli,Bettina,Don Asdrubale)
- 咏叹调(片段)–“ Nacqui all'aria trionfale ”(Eugenia)
- 咏叹调(片段)–“ 鸽子麦·特洛瓦·奎尔·西格里奥? ”(Pulcherio)
- Terzetto –“ 车祸 ”(Papparelli,Don Asdrubale,Eugenia)
视频
参考资料
- ↑ Lo sposo deluso,wikiwand.comk
- ↑ L'Oca del Cairo,opera-online.com
- ↑ L'Oca del Cairo,opera-online.com
- ↑ Lo Sposo Deluso, K. 430 / 424a,opera.stanford.edu