大量廢棄社會
《大量廢棄社會》,作 者: 仲村和代 著,張佳東 譯,出版社: 上海譯文出版社,叢編項: 譯文紀實。
上海譯文出版社的前身是成立於五十年代的上海新文藝出版社和人民文學出版社上海分社的外國文學編輯室。社內擁有不少精通漢、英、法、俄、德、日、西班牙等世界主要語種的資深編輯。二十多年來,上海譯文出版社一直致力於翻譯、編纂和出版外國文學作品[1]、社會科學[2]學術著作,以及各種雙語詞典和外語教學參考圖書。
目錄
內容簡介
日常生活中,廉價打折買回的衣服,一次都沒穿過就被丟棄時;在商家的促銷活動中大量購入的食品,吃不完不得不倒入垃圾桶時,你的腦海里會不會有一剎那閃過「似乎有點不對勁」之類的念頭?在日本,服裝產業每年都要廢棄處理上億件新衣服,快消食品業廢棄的產品數量更是驚人。我們所處的正是這樣一個大量生產、大量消費、大量廢棄,卻把這些當作理所當然的時代,這一現象背後是大量地球資源浪費和廉價勞力的被剝削。「浪費」背後必然隱藏着「不合理」。《朝日新聞》資深作者深入快消產業生產與消費現場,探討這一「大量廢棄社會」的現狀和解決手段。
作者介紹
仲村和代 《朝日新聞》社會部記者,1979年廣島市出身,2002年進入朝日新聞社,曾工作於長崎總局、西部報道中心,2010年起任職於東京總部社會部。著作有出版於朝日新聞社的《呼叫中心實錄》、《弧族之國》(作為採訪組成員供稿)等。藤田皋月 《朝日新聞》Opinion編輯部記者。1976年生於東京。2000年進入朝日新聞社,曾工作於奈良總局、大阪社會部、東京總部文化生活報道部門,2018年進入Opinion編輯部。近年主要採訪消費社會和家庭題材。著作有出版於朝日新聞社的《平成家族》(作為採訪組成員供稿)等。譯者 張佳東 青年譯者,畢業於北京第二外國語學院日語筆譯專業。 原教旨主義阿宅,重度社恐患者。愛好是窩在家裡看書,看動畫,看漫畫,打遊戲,夢想是成為「高等遊民」。 擅長翻譯文學、推理、科幻、動漫題材作品,已翻譯出版《人間失格》《豐饒之海 春雪》《前男友的遺書》《宛如碧風出過》等書。 嚮往低消費主義,翻譯本書後持續消費降級中。
參考文獻
- ↑ 關於文學創作與自然的思考,道客巴巴,2013-10-25
- ↑ 高考知識積累:社會科學與人文科學的區別,新東方高考網,2020-06-01