開啟主選單

求真百科

大埃阿斯之死

為紀念阿喀琉斯,希臘人舉行了隆重的殯葬賽會。首先進行角力競賽。 埃阿斯和狄俄墨得斯兩個英雄參加了競賽,他們勢均力敵,不分勝負。其次 進行了拳術比賽,後來又進行了跑步、射箭、擲鐵餅、跳遠、戰車競賽等。 競賽緊張激烈,動人心魄。獲勝者都各自得到了獎品。 忒提斯準備把她兒子的鎧甲和武器作為獎品獎給有功的英雄。她蒙着 黑色的面紗,無限悲痛地對丹內阿人說:「現在,請最勇敢的希臘英雄,即 那個救出了我兒子的屍體的英雄站出來,我願把兒子用過的武器獎給他。這 些都是神衹的贈禮,而且神衹自己也很喜歡這些寶貴的禮品。」 即刻從隊伍中跳出兩位英雄:拉厄耳忒斯的兒子奧德修斯和忒拉蒙的 兒子埃阿斯。埃阿斯伸手拿過武器,並請伊多墨紐斯、涅斯托耳和阿伽門農 為他作證。奧德修斯也同樣請他們為自己作證,因為他們是全軍中最明智, 而且最受尊重的人。涅斯托耳把另外兩位證人拉到一旁,為難地說:「如果 兩位英雄為爭奪阿喀琉斯的武器而反目,那麼我們就會面臨一場巨大的災 難!他們中間無論誰受到了冷落,就會退出戰場,我們就會因此受到損失, 後果不堪設想。因此,你們還是按照我的建議去做:在我們的營地有許多特 洛伊的俘虜,還是讓他們當仲裁,解決埃阿斯和奧德修斯的爭端。因為他們 對誰都沒有偏愛,不會偏袒任何一方!」兩人都點頭贊成他的建議。他們在 俘虜群中挑選了幾個高貴而正直的特洛伊人為裁判。 埃阿斯首先走出來。「哪個妖魔迷住了你的眼睛,奧德修斯,」他生氣 地叫道,「你竟敢和我相爭?你和我比,就像一條狗和獅子比一樣。你難道 忘了,在遠征特洛伊前,你是怎樣不情願離開家庭啊,要是你當時索性不來 該多好啊!還有,勸我們把不幸的菲羅克忒忒斯遺棄在雷姆諾斯海島上的也 是你!帕拉墨得斯比你高強,比你聰明,你卻挾私仇誣陷他,置他於死地。 現在,你竟忘了我對你的救命之恩,忘了你在戰場上無法逃脫時是我救了你。 當爭奪阿喀琉斯的屍體時,把屍體和武器扛回來的不是我嗎?你根本沒有力 量扛動這些武器,更不用說扛起他的屍體了!你趕快知趣一點退下去,我不 僅比你高強,而且出身也比你高貴,並且還跟阿喀琉斯有親屬關係!」埃阿 斯越說越激動。但奧德修斯譏笑地回答說:「埃阿斯,你何必說這麼多廢話 呢?你罵我膽怯、軟弱,卻不知道智慧才是真正強大的力量。正是智慧和聰 明,教會水手穿過驚濤駭浪,教會人類馴服野獸、雄獅和猛豹,並使牛馬為 人類服務。因此,無論在危難時,還是在會議上,一個有智謀的人總是比有 體力的蠢人更有價值。狄俄墨得斯認為我比任何人都聰明,所以在遠征時他 一定要我參加。是啊,正是因為我的智慧,珀琉斯的兒子才被說服前來征伐 特洛伊。而現在,我們卻為得到他的武器爭論不休。假如丹內阿人真的想得 到一位新的英雄,那麼請相信我,埃阿斯,那不是靠你的粗大的胳膊,也不 是靠軍中任何人的詭計可以做到的,而要靠我的婉轉動人的言語才能把他爭 取過來。再說,神衹除了賦予我智慧外,還賦予我一身力量。你說你把我從 敵人手中救出來時,我正在逃跑,這是不真實的。相反,我常常迎着敵人沖 去,殺死一切敢於抵抗我的敵人,而你卻遠遠地站在一旁,如同一棵莊稼一 樣,只注意自己的安全!」 兩個人就這樣語言激烈地爭吵了好一陣,互不相讓。最後,擔任裁判 的特洛伊人被奧德修斯的語言所打動,一致同意把珀琉斯兒子的燦爛的武器 判給奧德修斯。 埃阿斯聽到這個裁決,頓時怒火中燒,血液在血管里沸騰,身上每條 筋肉都在顫動。他像根石柱似的呆呆地站在那裡,垂着頭注視着地面。最後, 他的朋友們好言相勸,才把他拖回戰船上。 夜色籠罩着大海。埃阿斯坐在營帳內,不吃不喝,也不睡。最後,他 穿上鎧甲,手執利劍,想着是去把奧德修斯砍成碎片,還是去燒毀戰船,或 者把希臘人全殺死。 這時,保護奧德修斯、反對埃阿斯的雅典娜使他發狂,否則,他在三 者中必然擇一去行動。 埃阿斯苦惱得不能控制自己,他奔出營房,衝進羊群中。女神蒙蔽了 他的雙眼,使他以為那是希臘人的軍隊。牧羊人看到對面衝來一個狂人,馬 上躲進斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,揮舞利劍,左砍右 殺,同時他嘲弄地說:「你們這些豬狗,快去死吧!你們再也不會為不公正 的裁判作證了!還有你,」他繼續說,「你這躲在角落裡,昧着良心的壞傢伙, 從我手裡奪去了阿喀琉斯的武器,現在這也幫不上你的忙了。一件鎧甲能給 懦夫幫什麼忙呢?」說着,他抓住一頭大綿羊,把它拖到營房裡,綁在門柱 上,並揮起皮鞭,用盡全力朝它抽打起來。 這時,雅典娜走到他身後,撫摸着他的頭,頓時他又從瘋狂中清醒了。 可憐的英雄這才看清自己站在一頭被打得皮開肉綻的公羊面前,他馬上明白 過來,雙手無力地垂下來,鞭子從他手中滑落。他精疲力竭地癱倒在地上, 知道是一個神衹在惱恨他,使他發了瘋。當他終於從地上站起來時,他無法 移動腳步,只是木然地站着。最後他發出一聲嘆息說:「天哪,永生的神衹 為什麼如此恨我呢?他們為什麼這樣侮辱我,而厚愛狡猾的奧德修斯呢?現 在,我站在這裡,雙手沾滿了綿羊的鮮血,這會成為全軍的笑柄的,也會被 敵人嘲諷的!」 [1]

目錄

參考文獻