打开主菜单

求真百科

嘘!格林童话,门后的秘密

内容简介

❦·玛丽亚•塔塔尔,哈佛大学教授 | 国际知名童话学者 身兼学者与说书人,在格林童话的大锅里,烹制新见解。

——2005年凭借《格林童话诺顿注释本》,获轨迹奖非小说类最佳作品提名。1999年获古根海姆奖。

❣·重温旧梦,《格林童话》的杰出指南 一本写给大人看的书 ! “魔法发生在禁忌的门槛上。”

——复仇甜如爱 / 纯洁与黑暗 / 天真和诱惑 / 美丽与恐怖 / 好运与愚蠢,每一则 你我儿时听过的格林故事, 其后隐藏着怎样的秘密?

☠·折射人类内心现实: 古老故事 X 家庭关系 X 炙热欲望 欢迎来到童话世界的入口,探索格林童话的诞生史与秘地! ——蓝胡子、灰姑娘、强盗新娘、白雪公主、至爱罗兰、千匹皮……无知的父系,纺织的母系, 从悍妇到女巫,继母与食人魔,蓝胡子,性禁忌…… 一个故事是一个镜子碎片,折射我们内心期待和炙热欲望。这面镜子,既有美好的白日梦,也有可怕的噩梦。它滋养希望和想象,同时爆破我们内心隐秘的暴力和惊恐。

♟·珍藏:补遗流失故事,还原格林故事诞生现场

——特别收录最终版六则故事及几则后期流失的故事、初版序言及第二版序言

·新锐译者吕宇珺从现实重返童话,精心翻译。 ——代表译作有《毫无意义的工作》《隔间:办公室进化史》


✠·装帧设计由知名设计师周伟伟倾心设计,再现德国古典风味

—— 护封绿色烫金,内封黑色竖纹、书名压凹。复刻初版《儿童与家庭童话集》绿色金字风味。


蓝胡子、强盗新娘、白雪公主、灰姑娘……几代人讲述这些故事,在过去的好时光。 “格林兄弟开始立志为‘诗歌史’添砖加瓦,根本无意出版‘供人消遣的书’。

后来,威廉• 格林不知不觉响应起大众的需求和期待……格林童话越来越远离初版时的粗野和纯朴,内容逐渐净化、风格化、文学化,大人孩子都喜欢。”

玛丽亚•塔塔尔带我们重回童年的魔法森林。她重新翻阅格林童话的最初版本——《儿童与家庭童话集》,回溯格林兄弟编选童话集的历史场景。在她深思熟虑的解读中,在精心选取的童话故事中,安放人类绮丽复杂的想象与潜意识思虑。


媒体推荐

犀利、生动、没有行话。这是格林学者能给普通读者带来愉悦的可喜证据。

——《纽约书评

塔塔尔在这里迂回进入文学史,在那里深入比较人类学。

翻阅本书,像在萦绕于我们成年后的梦境的黑暗童年森林里来一次深思熟虑的漫步。

——《旧金山纪事报

清晰、富有想象力,引人入胜地诠释了我们自以为了解的格林故事。

——《洛杉矶时报

对于学者和普通读者,这是一本极佳的《格林童话》指南!它敏锐、富有新见。

——《基督教科学箴言报》

火让我想起了童话故事的“点火能力”,它们能够激发想象力,在黑暗中提供光明。

有了火,也会有阴影,可怕的东西可能潜伏在那里。故事不仅有这种神奇的、闪闪发光的光芒,还有黑暗、可怕的一面,展现了我们内心深处的焦虑和恐惧。”

——玛丽亚•塔塔尔

作者简介

玛丽亚•塔塔尔,哈佛大学日耳曼语言和文学、民俗和神话研究教授。

国际最早一批研究童话的学者之一。著作颇丰,代表作有《砍掉他们的头,童话与童年文化》《世界上最美的人:白雪公主与21个母女故事》。此外,她是许多民间传说和童话书的主编,编选有《经典童话诺顿注释本》《格林童话诺顿注释本》。

2005年凭借《格林童话诺顿注释本》,获轨迹奖非小说类最佳作品提名。1999年获古根海姆奖。


译者介绍

吕宇珺,从事翻译工作多年,非洲联盟委员会前主席祖马女士访华时,担任随同中英交传;自由撰稿人,曾为《环球》《看历史》等媒体撰写文章。代表译作有《毫无意义的工作》《隔间:办公室进化史》

原文摘录

本雅明道出了当代评论家所说的“复写本式记忆”(palimpsestic memory),一个充满活力的构建和拆除过程,自始至终,每一场新的讲述都留有先前讲述的印记。故事一直在被重写。新版本构建时,旧版本的印记有些被抹去了,有些则被保留了下来,有些被摧毁了,有些则被修复了。那么最后产生的,不就是有着同则故事的不同讲述来源印记的具备复写本特色的叙述吗? [1]

參考文獻