哦至聖之首受創傷
《哦至聖之首受創傷》外文名:O Sacred Head, Now Wouned,音樂類型:聖詩傳統詩歌。
一首能夠在教會崇拜和弟兄姊妹生活中傳唱的聖詩[1],應當符合如下幾個條件:1、聖詩的內容必須符合聖經真理。2、聖詩頌讚的對象必須是上帝。3、聖詩的內容必須有深刻的屬靈內涵和信仰[2]深度。4、聖詩應當行文流暢、思想明確、結構統一、韻律優美。5、聖詩所闡釋的屬靈經驗必須建立在所有信徒的共同經歷上。
目錄
簡介
(來源:《歲首到年終》)
哦!至聖之首受創傷
O Sacred Head, Now Wouned
Bernard of Clairvaux, 1091-1153
因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨祂的腳蹤行。(彼前 2:21)
受苦是人所不願意的,人不肯受苦,人所看重的是自己的肉體,人所酷愛的是自己肉體的享受,和世上的虛榮。愛自己有舒適的環境,愛自己有顯赫的地位,愛自己有高貴的身分。如果有苦的差遣,苦的工作,或苦的生活,就不免畏縮、遲疑、逃避!我們的主,祂捨棄了自己在天上的榮華,來到這地上為人受苦,祂從馬槽受苦起,一直到釘死十字架為止,祂這三十三年多地上的生活與工作,是在苦難中成長,是在苦難中奮鬥,末了又在苦難中死去!祂受盡了苦楚,嘗盡了苦味,喝乾了苦杯。貧窮、飢餓、逼迫,都不足以喪其志; 鞭打、譏笑、辱罵,都不足以動其心。忍最候一口氣,流最後一滴血,來結束祂這最苦的一生。祂所受的苦,都是為了你我….。
這首受難歌乃由號稱「世界上最聖潔的修道士」Bernard of Clairvaux 所作。當他獨自坐在修道院的地窖里,凝視着十字架,悠然神往,思想耶穌在十字架上的痛苦,有感而寫此詩。原詩共 350 行,分為七段,都是誠懇禱告之詞,分別向主受傷的七處描述,那七處即主腳,主膝,主腰,主胸,主心與主首。
本詩於 17 世紀由 Paul Gerhardt (1607-1676) 從拉丁文譯為德文; 於 19 世紀由 James W. Alexander (1804-1859) 從德文譯為英文。作曲者系德國一位著名風琴師 Hans Leo Hassler (1564-1612)。
1 哦,至聖之首低垂,滿了憂痛創傷,遭凌辱荊棘刺遍,作成冠冕戴上;
哦,至聖之首本有天上一切榮光!雖被棄嫌並血染,我樂歸附禰旁!
2 我用何辭來感謝,如此親愛朋友?因禰捨命極傷痛,慈愛存到永久;
哦使我永遠屬禰,雖至體力衰朽;求使我一心愛主,永遠忠誠信守!
*耶穌基督的十字架是上帝愛表現的頂點、巔峰。── 本田弘慈
參考文獻
- ↑ 基督教150首經典聖詩 敬拜復興再次升起,基督時報,2012-04-10
- ↑ 宗教信仰是什麼,學習啦,2017-03-10