雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開
譯文及注釋
譯文
雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像蘸水開放。
春水上漲,沒過橋面,正當遊人無法過去之際,一隻小船從綠蔭深處緩緩駛出。
注釋
湖:指杭州西湖
夾岸:兩岸。
蘸(zhàn)水:貼着水面開放。
斷橋:指湖水漫過橋面。
度:與「渡」通用,走過。
撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。
賞析
這樣的小詩,風韻翩翩,給人一種清新的感覺。這首詩在當時就頗為流傳,稍後於他的南宋詩人曾經稱讚:「解道春江斷橋句,舊時聞說徐師川。」詩人游湖,是早春天氣。何以見得?有詩為證。燕子是一種候鳥。它來了,象徵着春天的來臨。詩人遇上了在田野中忙着含泥的燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:「雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?」這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。[2]
再放眼一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝聯成一片,遠處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了!然而還沒有寫出「游」字,突破這個難關,得有巧妙的構思。詩句不能象記敘文那樣直接表達,而是應該選出一個畫面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實是春遊湖邊。詩人在漫長的湖堤上遊春,許許多多動人的景色迎面而來,那麼選用哪一處最好呢?最後選出來了:就在「春雨斷橋」的地方。一條小溪上面,平常架着小木橋。雨後水漲,小橋被淹沒,走到這裡,就過不去了。「人不度」,就是遊人不能度過。對稱心快意的春遊來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一隻小船來,這就可以租船擺渡,繼續游賞了。經過斷橋的阻礙,這次春遊更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春遊途中的關鍵。從前進中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進。這個「游」字就在這樣的行動中被表現出來了。
這首詩以清新的筆意寫出江南水鄉特有的風光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來的讀者,仿佛也嘗受到撐出的小船帶來的喜悅。
這首詩後兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。
徐俯
徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著名詩人之一。字師川,自號東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,後遷居德興天門村。徐禧之子,黃庭堅之甥。因父死於國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進士出身。三年,遷翰林學士,擢端明殿學士,簽書樞密院事,官至參知政事。後以事提舉洞霄宮。工詩詞,著有《東湖集》,不傳。
參考文獻
- ↑ 古詩文網. 雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。. 2020-02-20.
- ↑ 百度漢語. 春遊湖. 2019-12-09.