南史·侯景傳
南史·侯景傳出自於《南史》,《南史》由唐朝李延壽撰,中國歷代官修正史「二十四史」之一。紀傳體,共八十卷,含本紀十卷,列傳七十卷,上起宋武帝劉裕永初元年(420年),下迄陳後主陳叔寶禎明三年(589年)。記載南朝宋、齊、梁、陳四國一百七十年史事。《南史》與《北史》為姊妹篇,是由李大師及其子李延壽兩代人編撰完成的。[1]
目錄
原文
侯景字萬景,魏之懷朔鎮人也。少而不羈,為鎮功曹史。魏末北方大亂,乃事邊將爾朱榮,甚見器重。初學兵法於榮部將慕容紹宗未幾紹宗每詢問焉。後以軍功為定州刺史。始魏相高歡微時,與景甚相友好,及歡誅爾朱氏景以眾降,仍為歡用。稍至吏部尚書,非其好也。每獨曰:「何當離此反故紙邪。」尋封濮陽郡公。
歡之敗於沙苑,景謂歡曰:「宇文泰恃於戰勝,今必致怠,請以數千勁騎至關中取之。」歡以告其妃婁氏曰彼若得泰亦將不歸得泰失景於事奚益歡乃止。後為河南道大行台,位司徒。又言於歡曰:「恨不得泰。請兵三萬,橫行天下;要須濟江縛取蕭衍①老公,以作太平寺主。」歡壯其言,使擁兵十萬,專制河南。景右足短,弓馬非其長,所在唯以智謀。及將鎮河南,請於歡曰:「今握兵在遠,奸人易生詐偽,大王若賜以書,請異於他者。」許之。每與景書,別加微點,雖子弟弗之知。
及歡疾篤,其世子澄矯書召之。景知偽,懼禍,因用王偉計,乃遣其行台郎中丁和上表求降。帝召群臣議之,尚書僕射謝舉等皆議納景非便,武帝不從。初,帝以是歲正月乙卯於善言殿讀佛經,因謂左右黃慧弼曰:「我昨夢天下太平,爾其識之。」及和至,校景實以正月乙卯日定計,帝由是納之。於是封景河南王、大將軍。
高澄嗣事為勃海王,遣其將慕容紹宗圍景於長社。景急,乃求割魯陽、長社、東荊、北兗請救於西魏,魏遣五城王元慶等率兵救之,紹宗乃退。(後)高澄又遣慕容紹宗追景,景退保渦陽,使謂紹宗曰:「欲送客邪?將定雄雌邪?」紹宗日:「將決戰。」遂順風以陣。景閉壘,頃之乃出。紹宗曰:「景多詭,好乘人背。」使備之,果如其言。景命戰士皆被短甲短刀,但低視斫人脛馬足,遂敗紹宗軍。相持連月,景食盡,誑其眾以為家口並見殺。眾皆信之。紹宗遙謂曰:「爾等家並完。」乃被發向北斗以誓之。景士卒並北人,不樂南度,其將暴顯等各率所部降紹宗,景軍潰散。
【注】①蕭衍:即南朝梁武帝,深通佛學,曾三次捨身同泰寺,並常在那裡講經。
譯文
侯景字萬景,是北魏懷朔鎮人.從小就放蕩不守規矩.作過鎮功曹史.魏末北方大亂,他投靠邊將爾朱榮,很受器重.最初向爾朱榮的部將慕容紹宗學兵法,沒多長時間紹宗就屢次向他求教了.後來因軍功作定州刺史.當初魏相高歡沒作大官時,和侯景關係很好,等高歡殺了爾朱榮,侯景帶領部眾歸順高歡,於是被高歡任用.逐漸官作到吏部尚書,這職務不合他的習性,每每自言自語說:「什麼時候才能從這破紙堆里擺脫出來呢.」不久被封為濮陽郡公.
高歡在沙苑敗於西魏,侯景對高歡說:「宇文泰驕傲打了勝仗,如今一定懈怠,請讓我帶數千精銳騎兵到關中去捉他.」高歡把他的主意告訴自己的妃子婁氏,婁氏說:「他如果抓到宇文泰,也會不回來.得泰失景,有什麼好處呢.」於是高歡沒有派他去.侯景後來作河南道大行台,位至司徒.他又對高歡說:「遺憾沒有抓到宇文泰.請給我三萬兵馬,我就可以橫掃天下,定能過江把蕭衍老頭綁過來,讓他來作我們太平寺的住持.」高歡很賞識他的豪言壯語,讓他帶兵十萬,管理河南一切事務,倚仗信任他就像是自己的另一半.侯景右腿短,彎弓騎馬不是他所擅長,只是靠智謀取勝.當時高歡部將高昂、彭樂都是勇冠當世,只有侯景經常表示輕視他們,說他們「不過像野豬一樣橫衝直撞,又能怎麼樣」.等他要出鎮河南時,對高歡說:「如今我握兵在遠方,恐怕奸人會玩弄什麼詭計,大王要是給我寫信,請作些特殊的標誌.」高歡答應.每次給侯景寫信,總點上細微的記號,即使高歡的子弟也不知道.
等高歡的病重,他的長子高澄假借他的名義給侯景寫信召他回來.侯景看破是假的,怕遭禍,因此採用王偉的主意,在太清元年(547)二月派他的行台郎中丁和向梁朝上表請求投降.武帝召集群臣商議,尚書僕射謝舉等人都說接納侯景不合適,武帝不從.當初,武帝在當年正月十七在善言殿讀佛經,對左右黃慧弼說:「我昨夜夢見天下太平,你記住這件事.」等丁和到此,經核對侯景正是在正月十七決定降梁,武帝因此便接收下來.於是封侯景為河南王、大將軍。
高澄繼承父位作了渤海王,派他的大將慕容紹宗在長社包圍了侯景.侯景形勢吃緊,便請求割魯陽、長社、東荊、北兗向西魏求救,西魏派五城王元慶等率兵救侯景,紹宗才退兵.高澄又派慕容紹宗追剿侯景,侯景退保渦陽,派人對紹宗說:「你是想來送客呢,還是要一決雌雄呢?」紹宗回答:「將要決戰.」於是就順風布陣.侯景緊閉營壘,不久又出來.紹宗說:「侯景多詭計,好攻人背後.」叫人防備,果然被他言中.侯景命令將士都披短甲拿短刀,只管往下砍人馬腿腳,於是打敗了紹宗的軍隊.相持數月,侯景糧盡,騙自己的部下說他們的家人都已經被東魏殺了,眾人都信以為真.紹宗在遠處對他們喊道:「你們的家屬全都平安無事.」並披髮對着北斗發誓來證明自己的話.侯景的軍士都是北方人,不願隨侯景南渡,部將暴顯等人各率領自己的部卒投降紹宗.侯景軍隊潰散. [2]
作者簡介
李延壽,生卒年待考。唐代史學家,今河南安陽市人。貞觀年間,做過太子典膳丞、崇賢館學士,後任御史台主簿,官至符璽郎,兼修國史。他曾參加過官修的《隋書》、《五代史志》(即《經籍志》)、 《晉書》及當朝國史的修撰,還獨立撰成《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐書》對兩書評價頗高,稱「其書頗有條理,刪落釀辭,過本書遠甚。」。[3]