午夢初回.捲簾盡放春愁去
譯文及注釋
譯文
午後從夢中醒來,捲起帘子將滿室春愁散去。白天時間漫長,無人做伴,甚是無聊。只能獨自對着樹上黃鸝言語。
空中柳絮飄飛,隱隱傳來蘋香,尋覓不到的春天原來在這裡啊!乘着小舟去尋訪舊友,兩人正在梨花樹下醞釀構思,一陣細雨打落梨花,落滿硯台。
注釋
硯:硯台。
賞析
「午夢初回,捲簾盡放春愁去。」春天的天氣,催人慾睡,詞人午後醉入夢鄉,醒來後,又覺室內異常清靜,空氣似乎凝滯了一般。這種環境,使人愁悶。於是詞人打起帘子,明媚的陽光伴隨清新的空氣湧入室內,心情為之一暢。「捲簾盡放春愁去」。春愁乃無形之物,簾兒一卷,它竟象鳥兒一樣被放了出去。[2]
這句寫得富有特色,作者成功地賦予抽象之物以形象的感覺。「晝長無侶,自對黃鸝語」。寂寞的詞人,只有與黃鸝相對而語,將寂寞之情緒卻寫得趣味悠然,惱人春色日初長,在長長的白天裡,詞人沒有詩朋酒侶,極感無聊。黃鸝而可與語,真奇想也。這一是烘托出無侶之孤寂,另外反映出閒愁之仍在,前面所謂「盡放春愁去」,其實並未放盡。詞情宛轉,妙在含蓄。
由於春愁難排,更由於無人與語,詞人遂移舟訪友,很自然地過渡到下闋。「絮影苹香,春在無人處。」詞人已離開室內,融入大自然的懷抱。暮春時節,柳絮紛飛,在陽光映照下,境界極美。在那飄着絮影、沁着苹香的地方,自然充滿了春意。着意尋春春不見,原來春天卻在這裡。詞人一腔喜悅溢於言外。至此,那無盡春愁,才真正被放了出去。
「移舟去。未成新句,一硯梨花雨。」結筆寫出訪矣氏花園。「移舟去」,寫得閒婉。詞人只抓住園中一個景物——碩果軒旁的大梨樹一株;只寫一樁雅事——樹下題詩。正當他和園主人醞釀構思,可是詩句未成,突然下起雨來。[3]
周晉
周晉(生卒年不詳),字明叔,號嘯齋,其先濟南(今屬山東)人,自祖秘起寓居吳興(今浙江湖州)。晉於紹定四年(1231)官富陽令。嘉熙末淳祐初,為福建轉運使干官。累監衢州、通判柯山。寶祐三年(1255),知汀州。晉富藏書,工詞。詞作多散佚。《絕妙好詞》卷三載其詞三首,分別為《點絳唇》,《清平樂》,《柳梢青》。