京都腔
關西腔 |
名稱 關西腔 萌屬性別稱 關西方言 萌屬性類別 語言類 典型角色 遠山和葉、 愛澤咲夜 等 相關萌屬性 九州腔、 |
京都腔/關西腔是一種方言以及人物的語言習慣,也是ACG次文化中的萌屬性之一。 [1]
目錄
簡介
關西腔顧名思義,即關西地區的日語方言的說話腔調,日語中稱之為「關西弁(かんさいべん,Kansaiben)」。具有古代日語風格。
何謂關西
日本的關西是相對於關東而言。關西概念的形成,經歷了很長的時期。
「關東」的概念自古以來日本畿內(首都地區)的居民之間就已經廣為使用,該稱法是源於日本為了畿內的防禦而設立的東海道鈴鹿關、東山道不破關、北陸道愛發關三關。三關以東的地區在傳統上便稱作「關東」。但是以前並沒有「關西」這樣的一個概念。
平安時代,愛發關被廢除,並設立了近江國逢坂關。從這時開始,逢坂關以西的地區才逐漸被認可為「關西」地區,但仍未作為固定概念流傳開來。
在鎌倉時代,畿內近國地區、西國地區才開始有了被稱作「關西」的習慣。
在江戶時代,「關東」的範圍被認知為幕府所在的江戶為中心的坂東八國(關八州),相對應的,「關西」則被認為是以大阪、京都為中心的上方諸國,但認知範圍不一,大小相差很大。
明治維新以後,關西的範圍才逐漸固定下來,被認為是指以大阪為中心的京阪神及其周邊地區。這個說法一直沿用到今天。
現今的「關西」概念,通常有三種理解範圍。第一種,最狹義的關西,亦即京阪神為中心的近畿地方,單指核心部分;第二種,近畿地方的2府4縣的全域包括在內;第三種,最廣義的關西,將三重、福井、德島三縣也包括在內。其中第一種用到的時候較多,第三種用到的較少。
何謂關西腔
關西腔的範圍主要是指日本近畿地區的京阪神一帶的方言,傳統上稱作近畿方言,現代日語中稱京阪式方言。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標準語、現在則成為除標準語外具有次大影響力的一種方言。關西腔中最為人熟知的一種是大阪弁,亦即大阪府一帶的方言。但最傳統的還是京都弁。
由於關東話(東京式方言)與關西話在語言腔調上、在一些詞彙上都有較大的差別,所以關東人和關西人可能互相聽不懂對方的話。
萌屬性的關西腔
隨着現代ACG次文化對關西腔的大量應用,作為萌屬性的關西腔也越來越受關注。
由於日本主要出版社、動畫製作公司、遊戲商等都集中在東京都,因此ACG作品中,特別是動畫中,角色的語言基本是標準語或關東話(東京式),而關西腔通常是賦予特別的角色的,只是屬於眾多個性角色的其中一種。現今的ACG作品中,操着關西腔的個性角色的越來越多的出現,雖然不一定是主角,但是其特別的關西方言顯得很是突出,而關西腔那別有風味的特殊腔調,也被越來越多的人看作是一種萌屬性(對於不以日語為母語的人,尤其明顯)。
關西腔的角色通常是出生於關西地區或者從小在關西地區長期生活過。比如《阿滋漫畫大王》的春日步,由於一口大阪腔而得外號「大阪」。另外,個別非日本人的角色也操着一口關西腔(如《櫻花大戰》系列的李紅蘭)。
但在某些作品的中文版,有些角色的關西腔會被統一翻譯為漢語東北方言(比如《魔法少女俺》的可可洛(可先生)、《阿拉德戰記》的男性格鬥家、西嵐和阿俊)。
舉例說明
~や (標準語:~だ)
例:今日(きょう)は晴(は)れや!(今日(きょう)は晴(は)れだ。今天是晴天呢~)
~どすえ (標準語:~です)非常有京都特色的讀法,使用場景豐富。
~へん(標準語:~ない、~せん)
例:知(し)らへんわ!(知(し)らないよ! 不知道。);もう食(た) べられまへん!(もう食(た)べられません。已經吃不下了)
せやな(標準語:そうだな 是(這樣)的呢)
ちゃう(標準語:違(ちが)う 不對/不是(這樣的))
~ええ(標準語:いい 好,對)
ええで(標準語:いいよ 好呀,可以) ええな (標準語:いいですね(真好呀))
~やん(標準語:ではないか) 年輕人使用的強調終助詞。等於首都圈方言(東京附近的年輕人使用的日語方言)的「じゃん」(jan)。
かっこええやん(かっこいいではないか、かっこいいじゃん,很厲害、很棒、很帥)
あほ二貨(標準語:馬(ば)鹿(か) 笨蛋)
おおきに(標準語:ありがとう/有難う 謝謝)
まいど~ まいどあり(まいど,標準語:どうも ) 承蒙經常惠顧,非常感激
ほな(標準語:なら 表承接)
ほんま(標準語:本(ほん)當(とう) 真的)
內(うち)(標準語:私(わたし) 我)多為女性用語。
更多詳見U-biq日語方言學習頁面的大阪弁和京都弁。
具有本屬性的典型角色
此處列表只是列舉具有本萌屬性的幾名典型人物(注)作為示例。
如果你想查找更多具有本萌屬性的人物,請查閱分類:關西腔。
請不要向本列表大量添加、羅列人物。當列表中人物過多時,請不要繼續添加新角色,而是僅在對應角色條目底部添加分類即可。
一直使用關西腔的角色
服部平次、遠山和葉、東尾瑪麗亞————《名偵探柯南》
春日步(大阪)————《阿茲漫畫大王》【大阪弁】
愛澤咲夜————《旋風管家!》
紺野美津————《純情房東俏房客》【大阪弁】
八神疾風————《魔法少女奈葉》系列
新堂彩華————《境界的彼方》
成瀨荊————《核爆默示錄》
花開院柚羅————《滑頭鬼之孫》【京都弁】
巫女————《NO GAME NO LIFE 遊戲人生》【京都弁】
李紅蘭————《櫻花大戰》系列【大阪弁】
黑井奈奈子————《幸運星》
平子真子————《Bleach》
草薙出雲————《K》【京都弁】
可魯貝洛斯————《魔卡少女櫻》【大阪弁】
安東尼奧·費爾南德斯·卡里埃多————《黑塔利亞》你作為「外國」說日語也就算了……關西腔什麼情況
藍發耳環————《魔法禁書目錄》
七瀨留美————《ONE~輝之季節~》
神尾晴子————《AIR》
影縫餘弦————《偽物語》【京都弁】
板東鞠萌————《女高網球部》
東條希————《LoveLive!》不標準的關西腔
盜賊山惠————《如果折斷她的旗》
西由宇子————《A Channel》
池田千歲————《搖曳百合》關西人,卻是不標準的關西腔
犬山葵————《搖曳露營》
飯島結音————《NEW GAME!》
阿圖依————《傳頌之物 虛偽的假面》【京都弁】
瑪繡、莎莉娜————《寶可夢系列》
木瀨步————《秋之回憶4》【大阪弁?】
小早川紗枝————《偶像大師 灰姑娘女孩》【京都弁】
難波笑美————《偶像大師 灰姑娘女孩》【大阪弁】
園城寺憐、清水谷龍華、江口夕、船久保浩子、二條泉、愛宕雅枝————《天才麻將少女》
上重漫、真瀨由子、愛宕洋榎、愛宕絹惠、末原恭子、赤阪郁乃————《天才麻將少女》
接球呂————《見習神明 秘密的COCOTAMA》
花柳香子————《少女☆歌劇 Revue Starlight》【京都弁】很標準的京都腔,翻譯手遊對話的時候真是要了我的命了。。。。。
大澤木夏美、速水美紀子————《逆轉系列》
卡蘿爾·佩珀————《崩壞3》【日語配音,京都弁】
鬼畜妖精————《鬼畜眼鏡R》
姬宮真步————《公主連結》《公主連結Re:Dive》【京都弁】
梶貴臣————《真白之音》
小堇、鶴駒、媽媽————《舞伎家的料理人》【京都弁】
水上莉莉————《明日同學的水手服》
納野和、雪平一果————《相合之物》【京都弁】
莉子————《街角魔族》中國狐,但是關西腔
玉藻十字————《賽馬娘 Pretty Derby》
影片美伽、櫻河琥珀————《偶像夢幻祭》
有時使用關西腔的角色
青山七海————《櫻花莊的寵物女孩》【大阪弁】(情緒激動時不由自主說關西腔)
由依————《Angel Beats!》(在第一個OVA中一度異想天開用關西腔演唱)
片倉京————《少女編號》
阪本先生————《日常》(然而後來就恢復成正常的標準語了)
森美咲————《惡狼遊戲》(實際上是為了在遊戲裡不暴露自己和弟弟倫太郎的關係而使用的關西腔)