開啟主選單

求真百科

中德四季晨昏雜詠

《中德四季晨昏雜詠》是德國作家約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日)的作品。

目錄

作品



疲於為政,倦於效命,
試問,我等為官之人,
怎能辜負大好春光,
滯留在這北國帝京?

怎能不去綠野之中,
怎能不臨清流之濱,
把酒開懷,提筆賦詩,
一首一首,一樽一樽。



白如百合,潔似銀燭,
形同曉星,纖莖微曲,
蕊頭鑲着紅紅的邊兒,
燃燒着一腔的愛慕。

早早開放的水仙花,
在園中已成行成排。
好心的人兒也許知曉,
它們列隊等待誰來。



羊群離開了草地,
唯剩下一片青綠。
可很快會百花盛開,
眼前又天堂般美麗。

撩開輕霧般的紗幕,
希望已展露端倪:
雲破日出艷陽天,
我倆又得遂心意。



孔雀雖說叫聲刺耳,
卻還有輝煌的毛羽,
因此我不討厭它的啼叫。
印度鵝可不能同日而語,
它們樣子丑叫聲也難聽,
叫我簡直沒法容忍。



迎着落日的萬道金光,
炫耀你情愛的輝煌吧,
勇敢地送去你的秋波,
展開你斑斕的尾屏吧。
在藍天如蓋的小園中,
在繁花似錦的綠野里,
何處能見到一對情侶,
它就視之為絕世珍奇。



杜鵑一如夜鶯,
欲把春光留住,
怎奈夏已催春離去,
用遍野的蕁麻薊草。
就連我的那株樹
如今也枝繁葉茂,
我不能含情脈脈
再把美人兒偷矚。
彩瓦、窗欞、廊柱
都已被濃蔭遮住;
可無論向何處窺望,
仍見我東方樂土。



你美麗勝過最美的白晝,
有誰還能責備我
不能將她忘懷,更何況
在這宜人的野外。
同是在一所花園中,
她向我走來,給我眷愛;
一切還歷歷在目,縈繞
於心,我只為她而存在。



暮色徐徐下沉,
景物俱已遠遁。
長庚最早升起,
光輝柔美晶瑩!
萬象搖曳無定,
夜霧冉冉上升,
一池靜謐湖水,
映出深沉黑影。


此時在那東方,
該有朗朗月光。
秀髮也似柳絲,
嬉戲在清溪上。
柳蔭隨風擺動,
月影輕盈跳蕩。
透過人的眼帘,
涼意沁人心田。



已過了薔薇開花的季節,
始知道珍愛薔薇的蓓蕾;
枝頭還怒放着遲花一朵,
彌補這花的世界的欠缺。



世人公認你美艷絕倫,
把你奉為花國的女皇;
眾口一詞,不容抗辯,
一個造化神奇的表現!
可是你並非虛有其表,
你融匯了外觀和信念。
然而不倦的探索定會找到
「何以」與「如何」的
法則和答案。

十一

我害怕那無謂的空談,
喋喋不休,實在討厭,
須知世事如煙,轉瞬即逝,
哪怕一切剛剛還在你眼前;
我因而墮入了
灰線織成的憂愁之網。——
「放心吧!世間還有
常存的法則永恆不變,
循着它,薔薇與百合
開花繁衍。」

十二

我沉溺於古時的夢想,
與花相親,代替嬌娘,
與樹傾談,代替賢哲;
倘使這還不值得稱賞,
那就召來眾多的童僕,
讓他們站立一旁,
在綠野里將我等侍候,
捧來畫筆、丹青、酒漿。

十三

為何破壞我寧靜之樂?
還是請讓我自斟自酌;
與人交遊可以得到教益,
孤身獨處也能詩興蓬勃。

十四

「好!在我們匆匆離去之前,
請問還有何金玉良言?」——
克制你對遠方和未來的渴慕,
於此時此地發揮你的才幹。 [1]

詩歌特點

歌德一生沒有停止過詩歌創作。他創作的詩歌數量驚人,給世人留下 了寶貴的財富。總結起來,歌德的詩歌有以下幾個特點。

(1) 思想深刻,意境深遠。從《普羅米修斯》、《神性》、《重逢》、《幸福的渴望》、《浮士德》等作品中都可以找到證據。

(2) 題材豐富、廣泛,幾乎反映了社會及人生中的方方面面。

(3) 情感自然真摯。細細品味一下《五月之歌》、《漫遊者的夜歌》、 《迷娘曲》等抒情詩,就會深切地感受到這一點。

(4) 體裁多種多樣。如,早年的牧歌體、民歌體、頌歌;中年的短詩、 哀歌、十四行詩;晚年的阿拉伯風格和中國風格。另外還有許多格言詩和敘事謠曲。[2]

作者簡介

約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生於美因河畔法蘭克福,德國著名思想家、作家、科學家,他是魏瑪的古典主義最著名的代表。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是最偉大的德國作家之一,也是世界文學領域的一個出類拔萃光輝人物。他在1773年寫了一部戲劇《葛茲·馮·伯利欣根》,從此蜚聲德國文壇。1774年發表了《少年維特之煩惱》,更使他名聲大噪。1776年開始為魏瑪公國服務。1831年完成《浮士德》,翌年在魏瑪去世。

歌德的詩詞全集: 《歡聚與離別》 《瑪麗恩巴德悲歌》 《野薔薇》 《五月之歌》 《幸福的渴望》 《迷娘曲 (之一)》 《對月》 《浪遊者的夜歌》 [3]

參考文獻