不祥的蛋·狗心
内容简介
布尔加科夫(1891-1940),被世界公认为20世纪俄罗斯文学的经典作家,同时也在一定程度上被认为是魔幻现实主义的鼻祖。其戏剧作品极受斯大林喜爱,但由于同当局政见不合,布尔加科夫生前十分潦倒,作品频频被禁。《不祥的蛋》和《狗心》都是布尔加科夫的早期代表作,完整地体现了作者从事文学创作的初心。
《不祥的蛋》描述了生物学教授发现了一种能促进动物生长的红光,却被强征应用于养鸡事业。由于工作人员的失误将实验用的热带生物的蛋送给了养鸡场,结果孵化出了大量的怪物席卷苏联全境,连军队也束手无策。《狗心》讲述了一个将人脑移植到狗身上造就了一个人脑狗心的怪物的故事。这个怪物将人类的无耻、卑劣体现到了极致。最后,医生将怪物变回了狗,终止了荒唐的闹剧。
作者简介
米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫,前苏联作家,毕业于基辅国立大学。主要作品有《大师和玛格丽特》《狗心》《不祥的蛋》等。前苏联时期最重要的作家之一,一定意义上被认为开创了魔幻现实主义流派,其作品《大师和玛格丽特》曾因政治原因被封禁27年之久,但是已经解封面世便引起了世界的轰动。
原文摘录
一股灌肠的香味就让我恢复了青春,让我站了起来,它像阵阵热浪刺激着空了两天两夜的胃。它压倒医院的气味,它来自天堂,这美妙的伴着大蒜和胡椒的剁碎马肉的香味。 “太太,我给您移植一副猴子卵巢。”他宣布,严肃地朝对方看了一眼。
书评
这篇书评可能有关键情节透露
——试评布尔加科夫《狗心》
在布尔加科夫的中篇小说《狗心》里,我们看到一个形似弗兰克斯坦的情节:一位疯狂的天才科学家,在阴暗的实验室中抄起银亮的手术刀,创造出新生命体,而这新生的个体则险些毁了创造者。布尔加科夫天马行空,呼应这一古老母题。但机智狡黠的他,却不把奇诡创造当作小说发展的终结,而是操起他一贯俏皮讽刺的口吻,针砭苏联社会处处“狗长人心”的现状。
《狗心》的序幕在苏联时期的大街上拉开。一条饿狗被炊事员泼了开水,烫毁半边身子,风雪中呜呜哀嚎,哀叹自己悲惨的命运。它跟上了喂它灌肠的有钱人菲利普·菲利波维奇——一个专治性能力衰弱的外科医生。菲利普将这条无主的邋遢狗带回家,不是做慈善,而是为了进行活体科学实验。他将死人的睾丸和脑垂体缝在狗的身体上,希望研究脑垂体同恢复人的青春间的关系。然而,实验的产物却是令人震悚的混合体:那条狗变成了沙里科夫,一条长着人心的“狗”。
拥有人形的沙里科夫四处坑蒙拐骗,但一遇事又展现出怯弱与无耻。他满口街上的脏字,缺乏清醒独立的头脑,却时不时发表自以为无懈可击的长篇阔论;他出于本性抓捕猫,却弄得浴室一片狼藉,又拒绝承担损失;他认为,所谓社会主义便是“拿来一切,大家分分”,自己却不事任何有益社会的劳动。在公寓管委会主任施翁德尔的力挺下,沙里科夫拥有了自己的户口、住宅,最后甚至谋取了一官半职。小说的结尾,沙里科夫诬赖菲利普,最终被医生擒获,将狗的脑垂体重新缝回。于是,沙里科夫又变成了一条狗。
故事情节并不复杂,却展现出俄国革命背后种种弊病。
酷寒里街头走投无路的流浪狗,生活水平低到极致,在手术过后获得人的身份,地位步步提升。这与经历十月革命后俄国中下阶层的人民境况相仿。布尔加科夫把沙里科夫等同于小部分无产阶级的意图,也在管委会主任施翁德尔(此人坚决奉行无产阶级政治政策)对沙里科夫的支持中显露。然而,这只长着人心的狗,才智平平无奇,未受高等教育,还把革命后的指导思想曲解为不劳而获、把自己排除在劳动以外的平均主义。他仅仅是社会的掠夺者、破坏者,从不做生产者。严格来说,他是假冒的无产阶级,只能被称之为”不产阶级“。
布尔加科夫在这里亮明了对无智小民的批判态度,认为他们凭借革命获得的不是自由,而是无序。他们不把建设视作己任,而是宣扬个人主义思潮。而单一划分的准则(为了践行无产阶级当家做主的原则,而依据身份定官职),却使得部分这样卑劣无能、品德低下的“无产者”当官。这无疑是对新生政权的腐蚀。菲利普在书中冷笑:“施翁德尔是最大的笨蛋。他不了解,沙里科夫不是对我,而是对他更可怕、更危险。他现在极力撺掇沙里科夫反对我,没想到要是有人也来这一手,撺掇沙里科夫反对他施翁德尔,他就完了。”
第二主角菲利普也有精心设计的痕迹。作为沙里科夫的对立方,菲利普所代表的是小布尔乔亚。他反对布尔什维克的政治,认为革命后,生活质量显著下降,随之而来的是混乱。菲利普抱怨套鞋常丢,定是被那帮无产者偷拿走的。他说过去二十年一共才断了两次电,而如今每个月必断一次。菲利普的私人财产与生活质量不受保护,为此他愤愤不平,希望有警察管住所有唱歌的人才好。他的视角虽有作为上等阶层的刻薄与狭隘,然而却反映了混乱的现实。
革命后,人民的生活水平似乎并无改观。标准营养食堂在搞标准营养,天天用“臭咸肉熬汤”。小说开头出现的女打字员,吃着价格虚高的伙食(多出的价格被总务主任捞走了),得了肺病,还做某主任的情人,风雪里穿着对方送的薄长袜冻得一句话也说不出来。这个由个体折射群体的女打字员,后来戏剧性地再度出现,险些被沙里科夫哄骗着成婚……这也算是布尔加科夫任性的设计。
通读一遍下来,还是不免感叹一句:布尔加科夫读起来真是畅快淋漓。我喜欢他,几乎和喜欢科塔萨尔差不多。米兰昆德拉是我这学期读过的另一个好作家,但是比痛快,还是差前两位一截。但是,布尔加科夫这样放荡不羁的一张嘴,放在斯大林时期,是要被封住的。他嬉笑怒骂,终究不得不说给自己听。曹雪芹那句“满纸荒唐言,一把辛酸泪”用在他身上,再合适不过。看他的《大师和玛格丽特》,最能体会到此人荒诞的才华,和他无的放矢的煎熬。
另,从后记得知,给布尔加科夫绝妙灵感的女性是叶列娜·谢尔盖耶夫娜。谢尔盖耶夫娜放弃少将夫人优渥生活,伴随布尔加科夫。布尔加科夫因这位女性,改变《阴暗魔法师》的构思,写成《大师与玛格丽特》。