一樣的月亮
一樣的月光 |
yī yàng de yuè guāng |
中文名稱: 《一樣的月光》 外文名稱:The Same Moonlights 所屬專輯:搭錯車 電影原聲大碟 發行時間:1983年 歌曲原唱:蘇芮 歌曲時長:5分41秒 音樂風格:流行 歌曲語言:普通話 填詞:吳念真 編曲:陳志遠 譜曲:李壽全 發行公司:環球唱片 |
《一樣的月光》是吳念真和羅大佑作詞、李壽全作曲、蘇芮演唱的歌曲,亦是電影《搭錯車》的插曲,收錄於蘇芮1983年發行的專輯《搭錯車 電影原聲大碟》中 [1]。 1983年11月16日,該歌曲獲得第20屆台灣電影金馬獎最佳電影插曲獎。
目錄
歌詞
- 什麼時候兒時玩伴都離我遠去
- 什麼時候身旁的人已不再熟悉
- 人潮的擁擠拉開了我們的距離
- 沉寂的大地在靜靜的夜晚默默地哭泣
- 誰能告訴我
- 誰能告訴我
- 是我們改變了世界
- 還是世界改變了我和你
- 誰能告訴我
- 誰能告訴我
- 是我們改變了世界
- 還是世界改變了我和你
- 一樣的月光
- 一樣的照着新店溪
- 一樣的冬天
- 一樣的下着冰冷的雨
- 一樣的塵埃
- 一樣的在風中堆積
- 一樣的笑容
- 一樣的淚水
- 一樣的日子
- 一樣的我和你
- 一樣的笑容
- 一樣的淚水
- 一樣的日子
- 一樣的我和你
- 什麼時候蛙鳴蟬聲都成了記憶
- 什麼時候家鄉變得如此地擁擠
- 高樓大廈到處聳立
- 七彩霓虹把夜空染得如此地俗氣
- 誰能告訴我
- 誰能告訴我
- 是我們改變了世界
- 還是世界改變了我和你
- 誰能告訴我
- 誰能告訴我
- 是我們改變了世界
- 還是世界改變了我和你
- 一樣的月光
- 一樣的照着新店溪
- 一樣的冬天
- 一樣的下着冰冷的雨
- 一樣的塵埃
- 一樣的在風中堆積
- 一樣的笑容
- 一樣的淚水
- 一樣的日子
- 一樣的我和你
- 一樣的笑容
- 一樣的淚水
- 一樣的日子
- 一樣的我和你 [2]
創作背景
《一樣的月光》作為電影《搭錯車》的插曲,歌曲的創作和影片的拍攝是同時進行的。在歌詞方面,劇組邀請了吳念真填詞,吳念真在收到邀請後曾一度猶豫,在準備第二天開拍影片女主角在音樂會上演唱這首歌的場面時,直到當天凌晨四點左右劇組才收到了吳念真的歌詞。為了趕上影片的拍攝任務,曲作者李壽全在拿到歌詞後就開始在吉他上找旋律,在吳念真歌詞的衝擊下,用了兩個小時就把歌曲寫好了。因為李壽全從小就喜歡搖滾樂,所以他將搖滾樂的風格也融入到了該曲中。劇組根據李壽全做好的歌曲小樣,開始了影片的拍攝工程 。
在演唱者方面上,《搭錯車》的導演虞戡平一直找不到合適的人去主唱。虞戡平是一個對音樂頗有認識且要求很高的人。有次他在電視上看到蘇芮唱歌時,覺得她唱歌的方法很適合演繹這首歌,於是便找人跟蘇芮聯絡。而蘇芮對這首歌也很喜歡,因為她覺得這首歌很沉重,又可以抒發她的感情。
歌曲鑑賞
《一樣的月光》在影片《搭錯車》中兩次出現,直接從女主角阿美的口中唱出,形象地透露了她的內心感情,一氣盤旋,波濤起伏。歌曲的三組排比,仿佛是過去一切的回憶,在表面平靜的情緒下蓄勢,緊接着又是一連串的排比「一樣的笑容,一樣的淚水,一樣的日子,一樣的我和你」,速度加快,力度加大,激情奔涌。「誰能告訴我,誰能告訴我,是我們改變了世界,還是世界改變了你我」。一句接着一句,而且反覆究詰,聲近呼號,無異一聲聲深沉的慨嘆。最後歸結於女主角阿美的女聲獨唱,而且在同一曲調下反覆歌唱,在質樸深沉的感情的全心傾注中,而隱含着對自己行為的反思和自己前途的思索。
相關視頻