一剪梅·漠漠春陰酒半酣 佚名
一剪梅·漠漠春陰酒半酣此詞抒發了詞人對江南的懷念。上片寫景,詞中用清麗洗鍊的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫;在將春色渲染了一番之後,下片換轉筆峰,折入遊子的懷鄉之情。全詞語言清麗,結構嚴謹,首尾遙相呼應,讓詞人的情感更加強烈地表現出來,收到一唱三嘆、迴環往復的藝術效果。
目錄
原文
譯文
暮春時節,天氣陰沉寂靜,風雨吹透、打濕了輕柔的春衫。此時春蠶已快三眠,養蠶的人家懷着即將收穫的喜悅心情採摘得桑、柘葉滿籃,把蠶兒餵得飽飽的。
回憶增添了離愁,讓人難以忍受;眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子,又勾起對家中屋樑棲燕的懷思。唯有燈下細看那不知讀了多少遍的家書,聊以慰情。信是江南的親人寫來的,心也隨之飛回了江南。
賞析
這首詞寫作者對江南的懷念。上片寫景,作者用清麗洗鍊的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫:暮春時節,春陰漠漠,春風春雨吹透了、打濕了輕柔的春衫。此時春蠶已快三眠,養蠶的人家懷着即將收穫的喜悅心情採摘得桑、柘葉滿籃,把蠶餵得飽飽的。這是江南暮春時節所特有的景象,顯得生機盎然。
作者在將春色渲染了一番之後,下片換轉筆峰,折入遊子的懷鄉之情。「先自離懷百不堪」一句,真切地表達了離鄉懷鄉的深沉愁苦,還點明了原來上片所着力描寫的並不是眼前所見之景,而只是記憶中印象最深的江南風景畫,反襯出離人深切的思念。回憶增添了離愁,已使人不堪;而眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子又勾起對家中屋樑棲燕的懷思。既不能「如同樑上燕,歲歲長相見」(馮延已《長命女》「三願」),則唯有燈下細看那不知讀了多少遍的家書,聊以慰情。信是江南的親人寫來的,作者的心也隨之飛回了江南。「篝燈」,用竹籠罩着燈光,即點起燈籠。「錦書」用前秦蘇蕙織錦為回之旋圖詩寄丈夫的典,這裡說明信是妻子寄來的。「強」字入妙:蓋此家書,看一回即引起一回別意愁情,心所不欲,但思家時又忍不住要翻出來看,故曰勉強看之,矛盾心情如見。歇拍兩句「人在江南,心在江南」,一則抒發了作者對親人和故鄉的深切眷戀之情,同時呼應了上片的景物描寫,使之帶上了更加濃烈的感情色彩。
創作背景
這首詞的寫作者已難以考證。根據此詞內容、意旨及風格,作者當為晚宋時流落北方的江南籍人,此詞當作於南宋末年。
簡析
此詞抒發了詞人對江南的懷念。上片寫景,詞中用清麗洗鍊的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫;在將春色渲染了一番之後,下片換轉筆峰,折入遊子的懷鄉之情。全詞語言清麗,結構嚴謹,首尾遙相呼應,讓詞人的情感更加強烈地表現出來,收到一唱三嘆、迴環往復的藝術效果。
佚名
亦稱無名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源於古代或民間、不知由誰創作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。[1]