《夏日李公見訪》唐朝·杜甫
作品原文
遠林暑氣薄,公子過我游。
貧居類村塢,僻近城南樓。
旁舍頗淳樸,所須亦易求。
隔屋喚西家,借問有酒否?
牆頭過濁醪,展席俯長流。
清風左右至,客意已驚秋。
巢多眾鳥喧,葉密鳴蟬稠。
苦遭此物聒,孰謂吾廬幽?
水花晚色淨,庶足充淹留。
預恐樽中盡,更起為君謀。
譯文及注釋
遠林暑氣薄,公子過我游。
我住的地方在郊野林間暑氣輕微,於是公子前來與我交遊。
遠林:即遠郊的林子。薄:稀少,稀薄,指遠林暑氣稀薄,可以避暑。過:拜訪,探問。
貧居類村塢(wù),僻近城南樓。
貧寒的居室像農家房舍,僻靜地靠近在城南樓。
村塢:村莊。村外築土形成的小土堡叫做「塢」。僻近:靠近。
旁舍頗淳樸,所須亦易求。
我的鄰居十分淳樸,所缺之物也容易向他們求助。
隔屋喚西家,借問有酒否?
隔着牆壁呼喚西鄰:「請問你家有沒有酒?」
牆頭過濁醪(láo),展席俯長流。
鄰居從牆頭遞過一壇濁酒,於是開席,俯身暢飲不休。
濁醪:濁酒。
清風左右至,客意已驚秋。
清風從左右吹進屋裡,客人驚訝不已以為到了初秋。
巢多眾鳥喧(xuān),葉密鳴蟬稠。
抱歉的是檐下鳥兒太多爭鬥不止,院中林葉太密蟬鳴太稠。
喧:聲音雜亂。稠:眾多。
苦遭此物聒(guō),孰謂吾廬幽?
這繁雜的吵噪聲一定使您苦惱,唉,誰說我的茅屋寂爽清幽?
此物:指蟬。聒:吵鬧。
水花晚色淨,庶足充淹留。
幸而池中的蓮花晚來清麗,希望憑着這點景致足以把您挽留。
水花:蓮花。淹留:長期逗留。
預恐樽(zūn)中盡,更起為君謀。
唯恐壇中酒盡您還不能盡興,請允許我起身另為您尋求。
樽:酒杯。
作者簡介
杜甫(公元712--770),唐朝著名詩人,漢族,字子美,世稱杜少陵、杜工部、杜拾遺等自號少陵野老,生於河南鞏縣(今鄭州鞏義),遠祖為晉代功名顯赫的杜預,乃祖為初唐詩人杜審言,乃父杜閒。我國唐代最偉大的現實主義詩人和世界文化名人,與李白並稱「大李杜」,人稱「詩聖」。一生寫詩一千四百多首。唐肅宗時,官左拾遺。後入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故後世又稱他杜拾遺、杜工部。
子美生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動盪、政治黑暗、人民疾苦,被譽為「詩史」。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛,被奉為「詩聖」。創作發生了深刻、巨大的變化。產生了《兵車行》、《麗人行》、 《前出塞》、《後出塞》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》這樣的不朽名篇和「朱門 酒肉臭,路有凍死骨」這樣的警世之句。此期流傳下來的詩大約100首,其 中大都是五七言古體詩。流亡時期肅宗至德元載(756)至乾元二年(759), 安史之亂最盛。杜甫也盡歷艱危,但創作成就很大。