《史記·張釋之馮唐列傳馮唐者》
原文
父徙代[2]。漢興,徙安陵[3]。唐以孝著[4],為中郎署長[5],事文帝。文帝輦過[6],問唐曰:「父老何自為郎? 家安在[7]?」唐具以實對。文帝曰:「吾居代時[8],吾尚食監高袪數為我言趙將李齊之賢[9],戰於鉅鹿下[10]。今或每飯[11],意未嘗不在鉅鹿也。父知之乎?」唐對曰:「尚不如廉頗[12]、李牧之為將也[13]。」上曰:「何以[14]?」唐曰:「臣大父在趙時,為官率將[15],善李牧[16]。臣父故為代相[17],善趙將李齊,知其為人也。」上既聞廉頗、李牧為人,良說[18],而搏髀曰[19]:「嗟乎!吾獨不得廉頗、李牧時為吾將,吾豈憂匈奴哉[20]!」唐曰:「主臣[21]!陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也。」上怒,起入禁中[22]。良久,召唐讓曰[23]:「公奈何眾辱我[24],獨無間處乎[25]?」唐謝曰:「鄙人不知忌諱[26]。」
段意
本段簡略交代了馮唐的出身後,集中敘述了文帝與馮唐關於有賢士而能否用之的一問一答,把馮唐的犯顏直諫及文帝的寬容大度表現得有聲有色。
注釋
[1]大父:祖父。趙:戰國時趙國。七雄之一。轄地包括今山西中部、陝西東北、河北西部、南部。
[2]徙(xi):遷移。代:國名。地在今河北蔚縣。後為秦所滅。
[3]安陵:縣名。在今陝西咸陽東。
[4]以孝著:憑孝行著稱。
[5]中郎署長:中郎署的長官。屬郎中令。
[6]輦(nian):用人挽行的車子。後世專用指帝王的乘車。
[7]父老:老者的通稱。何自:「自何」的倒裝。全句說,你怎樣來做郎官的?家住在哪裡?
[8]居代:指任代王,文帝即位前為代王。滅諸呂后,大臣迎立為帝。
[9]尚食監:主管皇帝膳食的官吏,也稱太官。屬少府。數(shuo):多次;屢次。
[10]戰於鉅鹿下:指秦將章邯、王離在鉅鹿圍趙歇、張耳時,趙將李齊與秦兵大戰鉅鹿城下的一段故事。
[11]每飯:每次吃飯。
[12]廉頗:名將,戰國時趙國人。
[13]李牧:名將,趙國末期人。曾率兵大敗東胡、林胡、匈奴。
[14]何以:以何。根據什麼。
[15]官率將:百夫長,即官帥將。率,通「帥」。
[16]善:交好。動詞。
[17]故:從前。
[18]良說(yue):很高興。
[19]搏髀(bi):拍大腿。
[20]全句說,唉,我偏偏得不到廉頗、李牧這樣的人來做我的將帥,若能得到,我難道還擔憂匈奴嗎! 時:而。
[21]主臣:惶恐的意思。
[22]禁中:宮中。因帝王內廷,出入有禁。
[23]讓:譴責;埋怨。
[24]眾:當眾。
[25]獨無間處:難道沒有無人之處。間處:私下的場合。
[26]鄙人:謙詞。意即粗俗之人。[1]
司馬遷
司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長,生於龍門(西漢夏陽、即今陝西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學家、散文家。他以其「究天人之際,通古今之變,成一家之言」的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是「二十五史」之首,被魯迅譽為「史家之絕唱,無韻之離騷」。[2]