《傷大宅》唐朝·白居易
《傷宅》是唐代詩人白居易的詩作。此詩通過對權貴們的豪華宅第及豪奢生活的描繪,對豪門顯貴的奢侈之風進行了無情的揭露和抨擊,深刻反映出中唐時期整個統治階層享樂腐化,不思進取的社會現實,表達了詩人對民生疾苦關注和對國家命運的憂慮之情。全詩語言樸實,描寫細膩,感情悲憤沉鬱,尤其是最後六句的責問一氣直下,極有力量。
[1] 作品名稱 傷宅
作 者 白居易
創作年代 中唐
出 處 《全唐詩》
作品體裁 五言古詩
作品別名 傷大宅
目錄
作品原文
傷宅1
誰家起甲第2,朱門大道邊3?
豐屋中櫛比4,高牆外迴環。
累累六七堂5,棟宇相連延6。
一堂費百萬,鬱郁起青煙7。
洞房溫且凊8,寒暑不能幹9。
高堂虛且迥10,坐臥見南山11。
繞廊紫藤架,夾砌紅藥欄12。
攀枝摘櫻桃,帶花移牡丹。
主人此中坐,十載為大官。
廚有臭敗肉,庫有貫朽錢13。
誰能將我語14,問爾骨肉間15:
豈無窮賤者,忍不救饑寒?
如何奉一身16,直欲保千年17?
不見馬家宅,今作奉誠園18。
注釋譯文
1. 傷:感傷。 2. 起:興建。甲第:古代皇帝賜給臣子的住宅有甲乙等級之分,甲第是賜給封侯者住的。 3. 朱門:紅色的大門。原是古代天子對有功諸侯的一種賞賜,後來貴戚勛家住宅的大門也常自塗紅漆,以示尊貴。 4. 櫛(zhì)比:像木梳齒一樣排列,多而密。 5. 累累:聯貫成串的樣子。 6. 棟:房梁。宇:屋檐。 7. 鬱郁:繁盛的樣子。青煙:青雲。這句形容廳堂高聳、壯麗的景象。 8. 洞房:深邃的內室。溫且凊(qìng):冬天溫暖而夏天清涼。凊,涼。 9. 干:干擾。 10. 虛且迥(jiǒng):空曠而且深遠,寬敞高爽之意。迥,遠。 11. 南山:即終南山,其主峰在長安南。 12. 紅藥:即芍藥花。 13. 貫朽錢:錢積得很多,長期不用,以致串錢的繩子霉爛,故稱貫朽錢。貫,串錢用的繩子。 14. 將我語:傳達我的話。將,有傳達、轉告的意思。 15. 爾:你,指甲第的主人。骨肉:這裡推廣指父老親朋。 16. 奉:奉養,保養。 17. 直:就,只。 18. 奉誠園:原為唐司徒馬燧舊宅,以豪奢著名。馬燧死,其子馬暢將園中大杏贈宦官竇文場,文場又獻給唐德宗。德宗認為馬暢馬暢不以大杏獻己,意存輕慢,派宦官往封其樹。馬暢恐懼,因把住宅獻給德宗。德宗改為奉誠園,廢置不用。事見《桂苑叢談·史遺》。