《為農》唐朝·杜甫
《為農》是唐代詩人杜甫安居成都草堂時創作的一首五言律詩。詩的前兩聯描寫草堂的自然環境;頸聯即事抒懷,寄寓詩人避地不仕、為農終老之意;尾聯再寫詩人為農自得之情。全詩表達了詩人想告老為農求道的生活願望,語言質樸,景物描寫細緻入微,意蘊悠長。 作品名稱 為農
作 者 杜甫
創作年代 唐代
作品出處 《杜工部集》
作品體裁 五言律詩
目錄
作品原文
為農
錦里煙塵外①,江村八九家。
圓荷浮小葉,細麥落輕花。
卜宅從茲老②,為農去國賒③。
遠慚勾漏令④,不得問丹砂⑤。
注釋譯文
詞語注釋
①錦里:即指成都。成都號稱「錦官城」,故曰「錦里」。煙塵外:杜甫定居草堂之初時,遍地干戈,惟成都尚無戰事,故曰煙塵外。煙塵,古人多用作戰火的代名詞。
②卜宅:即卜居,選擇住處。從茲老:言在錦里住到老死。杜甫經過長期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有終老之意。
③賒(shē):遠也。國:指長安。
④勾漏令:指晉葛洪。洪年老欲煉丹以求長壽,聞交趾出丹砂,因求為勾漏令,帝以洪資高,不許。洪曰:「非欲為榮,以有丹耳。帝從之。」(見《晉書·葛洪傳》)。勾漏,山名,在今廣西壯族自治區北流縣東北十五里,其岩穴勾曲穿漏,故名。
⑤丹砂:即硃砂,煉丹用的藥。
白話譯文
當時干戈遍地,唯有成都處於煙塵之外,草堂地處城郊,附近只住着八九戶人家。
水中的圓荷長出了細小的葉子,田裡的小麥落下了輕花。
在這樣美好的江村住下,願能終老於此,但退仕務農則離長安很遠,也就難於以身報國。
我自慚不能像晉代葛洪那樣,煉成丹砂,以棄世成仙。
創作背景
《為農》系唐肅宗上元元年(760)夏,杜甫定居成都草堂之初所作。是時安史之亂未平,兵戈遍地,而錦里江村獨在煙塵之外,詩人因喜得避地,所以寫下這首詩。