《为农》唐朝·杜甫
《为农》是唐代诗人杜甫安居成都草堂时创作的一首五言律诗。诗的前两联描写草堂的自然环境;颈联即事抒怀,寄寓诗人避地不仕、为农终老之意;尾联再写诗人为农自得之情。全诗表达了诗人想告老为农求道的生活愿望,语言质朴,景物描写细致入微,意蕴悠长。 作品名称 为农
作 者 杜甫
创作年代 唐代
作品出处 《杜工部集》
作品体裁 五言律诗
目录
作品原文
为农
锦里烟尘外①,江村八九家。
圆荷浮小叶,细麦落轻花。
卜宅从兹老②,为农去国赊③。
远惭勾漏令④,不得问丹砂⑤。
注释译文
词语注释
①锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰“锦里”。烟尘外:杜甫定居草堂之初时,遍地干戈,惟成都尚无战事,故曰烟尘外。烟尘,古人多用作战火的代名词。
②卜宅:即卜居,选择住处。从兹老:言在锦里住到老死。杜甫经过长期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有终老之意。
③赊(shē):远也。国:指长安。
④勾漏令:指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:“非欲为荣,以有丹耳。帝从之。”(见《晋书·葛洪传》)。勾漏,山名,在今广西壮族自治区北流县东北十五里,其岩穴勾曲穿漏,故名。
⑤丹砂:即朱砂,炼丹用的药。
白话译文
当时干戈遍地,唯有成都处于烟尘之外,草堂地处城郊,附近只住着八九户人家。
水中的圆荷长出了细小的叶子,田里的小麦落下了轻花。
在这样美好的江村住下,愿能终老于此,但退仕务农则离长安很远,也就难于以身报国。
我自惭不能像晋代葛洪那样,炼成丹砂,以弃世成仙。
创作背景
《为农》系唐肃宗上元元年(760)夏,杜甫定居成都草堂之初所作。是时安史之乱未平,兵戈遍地,而锦里江村独在烟尘之外,诗人因喜得避地,所以写下这首诗。