納布科檢視原始碼討論檢視歷史
拿布果(Nabucco)是由朱塞佩·威爾第作曲的4幕歌劇,義大利文劇本由Temistocle Solera改編自聖經故事及Anicet-Bourgeois與Francis Cornu的話劇。
拿布果於1842年3月9日在米蘭史卡拉歌劇院首演。威爾第在拿布果譜寫出著名的合唱曲"Va' pensiero, sull'ali dorate"(「飛吧!思想,乘著金色的翅膀!」,也稱為「奴隸大合唱」),是這齣歌劇最經典的片段。
評論
威爾第自言:「這部歌劇可以說是我藝術生涯的開始。」拿布果一出即時取得了成功,呼聲蓋過了多尼采蒂和Giovanni Pacini在附近上演的歌劇。聽眾熱烈讚賞,評論家都給予正面的評價。
作曲家奧托·尼古拉批評拿布果噁心,拒絕為拿布果作曲。作為一個普魯士人,當時生活在米蘭的尼可萊,對於感情色彩豐富的意大利歌劇感到奇怪,在他拒絕了Merelli邀請他為拿布果作曲後,他開始著手編寫Il Proscritto。1841年3月Il Proscritto首演,但卻遭遇災難性的失敗,Merelli不得不與尼可萊解除合約。尼可萊離開前往維也納,他在當地得悉拿布果取得成功後非常忿怒。「(拿布果)非常可怕」,他寫道,「他的曲譜十分愚昧——技術上他並不專業——他一定是有著一顆驢子的心,在我的眼中,他是一個十分可憐、可恥的作曲家……」。此外,他批評拿布果什麼都不是,只是「忿怒、謾罵、流血、謀殺」。
尼可萊只是小數的批評者。今天,尼可萊的名聲遠遠不及威爾第。拿布果奠定了威爾第往後的成功,直至他退休前,共創作了16套歌劇。
音樂史家造就了"Va' pensiero, sull'ali dorate"(「飛吧!思想,乘著金色的翅膀!」)成為一個神話(拿布果內其中一首由猶太奴隸唱出的合唱歌曲)。學者相信,當時的聽眾深受到歌曲內奴隸渴望返回家國的強烈情懷所感動,要求重唱該樂曲。但當時政府禁止重唱,歡眾要求重唱的要求可見該歌曲的震撼力。
可是,近代的學者將"Va, pensiero"的神話,及復興運動時期要求將"Va, pensiero"定為意大利國歌的爭議一同冷卻下來。學者認為,觀眾的確曾要求重唱,但要求重唱的並不是"Va, pensiero",而是"Immenso Jehova",一首猶太奴隸感謝上帝拯救的歌曲。這一個發現,將威爾第在復興運動中作為音樂上的精神領袖的地位降低了。現在,"Va, pensiero"是經常在演出時被重唱的。"Va, pensiero"是大都會歌劇院指揮詹姆士·列文唯一容許重唱的歌曲。
歷史
《拿布果》是威爾第[1] 第三部編寫的歌劇,被認為是奠定威爾第作曲家地位及名譽的一部作品。本劇描述猶太人被巴比倫君王拿布果(尼布甲尼撒二世)擊敗並逐出家園、擄往巴比倫的故事。劇中的故事與史實並不符合,拿布果乃是俘虜猶太人的巴比倫皇帝尼布甲尼撒二世與後來釋放猶太人的波斯帝國皇帝大流士大帝(《聖經》中譯為大利烏)的混合體。
威爾第在第二部作品《一日國王》首次嘗試編寫的喜劇,但遭遇慘烈的失敗及批評,心灰意冷的威爾第甚至打算放棄寫作歌劇。
他轉職在布塞托音樂學校(Music School of Busseto)當教師,但生活一直沒有改善。他後來辭職,但米蘭音樂學院拒絕聘用他。同一時期的義大利作曲家吉奧阿基諾·羅西尼和蓋塔諾多·尼采蒂)都已經成名。威爾第的第一部歌劇Oberto的收益不足以維持他的生計,威爾第似乎沒辦法在米蘭繼續生活。
史卡拉劇院的經理Bartolomeo Merelli,邀請威爾第為原名為Nabucodonosor的拿布果作曲。Merelli原先是邀請普魯士作曲家奧托·尼古拉(Otto Nicolai)作曲,但尼古拉當時正開始為Il proscritto作曲,故此拒絕了邀請。(尼古拉事後非常後悔,見下評論部份)。威爾第初時亦拒絕了Merelli,但留下了手稿。威爾第形容他自己,從初時拒絕到後來接受作曲邀請,是一個很戲劇性的轉變,「我將手稿狠狠地擲在桌上」,「在天亮前反覆閱讀手稿不只一次,而是兩、三次,直至(他)透徹理解整個故事。」這似乎是誇張的陳述,他實際上是花了幾天,甚至是幾個星期謹慎地去考慮,才決定作曲。
拿布果於1841年秋季完成作曲。不像上一部歌劇奧貝爾托,完成作曲後足足待了3年時間劇院才同意上演,拿布果只待了6個月,便於1842年3月開始製作,並於1842年3月9日在米蘭史卡拉歌劇院上演。因為拿布果的芭蕾舞劇在數月前於同一劇院上演,威爾第的歌劇重複再用當中大部份的道具及場景佈置,由男中音Giorgio Ronconi飾演拿布果,男高音Corrado Miraglia飾演耶路撒冷君王Ismaele,女高音Giuseppina Strepponi飾演拿布果長女Abigaille,女高音Giovannina Bellinzaghi飾演次女Fenena。