導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.90.108
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 赤帝施权柄 的原始碼
←
赤帝施权柄
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:Chidi.jpg|thumb|350px|right|[https://i02piccdn.sogoucdn.com/0cfd6b928f160cff 原图链接][https://www.sohu.com/a/429233937_120456325 图片来自搜狐网]]] '''赤帝施权柄''',赤帝施权柄①,阴云不敢生。 云蒸孤鹤喘②,海热巨鳌惊。 忍舍溪边坐③? 慵抛竹里行④。 如何沙塞客⑤,擐甲复长征⑥! 【释词】 ①赤帝:即炎帝,南方之神 权柄:权力 ②云蒸:水气蒸腾,也作气蒸 == 【原文】 == [[赤帝]]施权柄①,阴云不敢生。 [[云蒸孤鹤喘]]②,海热巨鳌惊。 忍舍溪边坐③? [[慵抛竹里行]]④。 如何沙塞客⑤,[[擐甲复长征]]⑥! == 【释词】 == ①赤帝:即炎帝,南方之神 权柄:权力 ②云蒸:水气蒸腾,也作气蒸。孟浩然《临洞庭》:“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。” ③舍:抛弃。 ④慵:懒。 ⑤沙塞:即边塞沙漠地。 ⑥擐(huan)甲:擐,穿、套。穿甲衣。 三国诗词《赤帝施权柄》原文及赏析 == 【赏析】 == 这首五言律诗与上面五言绝句,在小说情节中的艺术功能是一致的,极力描绘蜀军处在天气炎热的恶劣环境下,克服困难,不畏艰辛,未达目的,南征不还。 诗的前四句是写景,呈现出一系列的意象:赤日炎炎,阴云遁迹,云蒸海热,以至孤鹤热得发喘,巨鳌热得惊恐。从不同的视觉,创造出一种意境:天气奇热。后四句是写人,而且是两种人。面对炎热的天气,有的“溪边坐”、“竹里行”;可另有人却披甲出征。这首诗勾勒的人与自然的画面,是小说情节的投影,象征蜀汉将士不畏艰险,不达目的,誓不归还的精神。虽没有色彩和细节,但那简括的轮廓却很传神,别有一番情趣。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/36624.html 三国诗词《赤帝施权柄》原文及赏析]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
赤帝施权柄
」頁面