開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 诗经羔羊 的原始碼
←
诗经羔羊
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:诗经《羔羊》原文及赏析.jpg|thumb|350px|right|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181016/aa864c37907d41bca0a1d2ad7321ba51.jpeg 原图链接][https://www.sohu.com/a/259720550_236074 图片来自搜狐网]]] '''羔羊之皮''',那羔羊的毛裘呀, 素丝五紽①。白丝横的直的缝起它。 退食自公,吃罢饭下朝回家喽, 委蛇委蛇②。 == 原文 == 羔羊之皮,那羔羊的毛裘呀, 素丝五紽①。白丝横的直的缝起它。 退食自公,吃罢饭下朝回家喽, 委蛇委蛇②。悠闲地走呀悠闲地走。 羔羊之革,那羔羊的皮裘呀, 素丝五緎③。白丝横的直的连起它。 委蛇委蛇,悠闲地走呀悠闲地走, 自公退食。下朝吃罢饭回家喽。 羔羊之缝④,那羔羊的裘儿呀, 素丝五总⑤。白丝横的直的缀起它。 委蛇委蛇,悠闲地走呀悠闲地走, 退食自公。吃罢饭下朝回家喽。 == 注释 == ①五:交叉。紽:缝。②委蛇(yi):慢慢地行走。③緎(yu):缝。④缝:缝皮合之以为裘。⑤总:合众皮为一。 == 赏析 == 这首诗是描写官吏退朝回家,走在路上,悠闲自得。诗为重调,三章仅换了几个字而连续地描写这位官吏身穿皮裘,退朝后、吃饱饭,慢条斯理地走在回家的路上。诗全为客观描绘,从衣着,到行为,有条不紊,层次井然。诗风也颇徐缓。本诗实记载了周代官吏的待遇问题,因此,在解释“退食自公”这一句,朱熹《诗集传》以退食为退朝而食于家,而清儒马瑞辰《毛诗传笺通释》则云:“按宝应刘履恂据《春秋》襄公二十八年左传,公膳日双鸡。杜注卿大夫之膳食,释为公家供卿大夫之常膳。以退食自公,谓自公食而退。较《集传》以退食为退朝而食于家为善。”这实较朱熹的说法为有根据,并合乎情理。下朝吃饱了饭回家,自然悠悠自在,否则下朝赶回家吃饭,则谈不到“委蛇委蛇”了。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/42881.html 诗经《羔羊》原文及赏析]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
诗经羔羊
」頁面