開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 晨昏滚滚水东流.今古悠悠日西坠 的原始碼
←
晨昏滚滚水东流.今古悠悠日西坠
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠1.jpg|缩略图|[https://ss0.bdstatic.com/70cFvHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=2700197548,869296400&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%99%A8%E6%98%8F%E6%BB%9A%E6%BB%9A%E6%B0%B4%E4%B8%9C%E6%B5%81%2C%E4%BB%8A%E5%8F%A4%E6%82%A0%E6%82%A0%E6%97%A5%E8%A5%BF%E5%9D%A0%E3%80%82 图片来源]]] '''晨昏滚滚水东流.今古悠悠日西坠'''出自明代[[钱福]]的《[[明日歌]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_0a5c0d56a3ef.aspx 晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。古诗文网] </ref> 明日复明日,明日何其多。 我生待明日,万事成蹉跎。 世人若被明日累,春去秋来老将至。(若 一作:苦) 朝看水东流,暮看日西坠。 百年明日能几何?请君听我明日歌。(版本一 钱鹤滩) 明日复明日,明日何其多! 日日待明日,万事成蹉跎。 世人皆被明日累,明日无穷老将至。 晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。 百年明日能几何?请君听我明日歌。(版本二 文嘉) ==译文及注释== 译文 明天又一个明天,明天何等的多。 如果天天只空等明天,那么只会空度时日,一事无成。 世人和我一样辛苦地被明天所累,一年年过去马上就会老。 早晨看河水向东流逝,傍晚看太阳向西瞬息坠落。 人的一生又能有多少个明天呢?请您听取我的《明日歌》。 注释 复:又。 何其:多么。这句说:明日是何等的多啊。 待:等待。 蹉跎(cuō tuó):光阴虚度。 若:一作“苦”,有些版本为“世人苦被明日累。” 累(lěi):带累,使受害。这句说:世上的人都受“待明日”的害处。 请君:请诸位。 ==赏析== [[File:晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20181217%2F70cb9642c7824ea1b3b7a707e96362ba.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1624864675&t=de8898e322ee0b326d7aa913576cfff7 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%99%A8%E6%98%8F%E6%BB%9A%E6%BB%9A%E6%B0%B4%E4%B8%9C%E6%B5%81%2C%E4%BB%8A%E5%8F%A4%E6%82%A0%E6%82%A0%E6%97%A5%E8%A5%BF%E5%9D%A0%E3%80%82 图片来源]]] 这一首诗七次提到“明日”,劝告迷失的世人珍惜每一天活在当下,不要永远等待明日而浪费时间,蹉跎光阴。诗歌的意思浅显,语言明白如话,说理通俗易懂,很有教育意义。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=6dd65cab9a194951909c9b9bce5bb5ef&from=kg0&highlight=%E6%99%A8%E6%98%8F%E6%BB%9A%E6%BB%9A%E6%B0%B4%E4%B8%9C%E6%B5%81%EF%BC%8C%E4%BB%8A%E5%8F%A4%E6%82%A0%E6%82%A0%E6%97%A5%E8%A5%BF%E5%9D%A0 明日歌 百度汉语] </ref> 《[[明日歌]]》两个明显的优点:一是思想内容有新意。它不是空泛的珍惜时光的教诲,而是针对人们的拖延症,围绕“明日”二字展开说理。二是语言形象生动。杂言歌谣形式,使用口语化、形象化的词语,读起来朗朗上口,听起来顺耳好记。其中“朝看水东流,暮看日西坠”两个写景句子,穿插在议论当中,使全诗活泼生动不少。 《明日歌》自问世至今,数百年来广为世人传颂,经久不衰。诗人在作品中告诫和劝勉人们要牢牢地抓住稍纵即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何计划和希望寄托在未知的明天。今天才是最宝贵的,只有紧紧抓住今天,才能有充实的明天,才能有所作为,有所成就。否则,“明日复明日,”到头来只会落得个“万事成蹉跎”,一事无成,悔恨莫及。因此,无论做什么事都应该牢牢铭记:一切从今天开始,一切从现在开始。 这首诗内容充实,语言流畅,释理通俗明了,说服力强。<ref>[http://www.wywzj.cn/gscw/15507.html 晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。意思翻译、赏析 文言文之家] </ref> ==创作背景== 这首诗歌是明代文人钱福所作。有人认为是续文嘉的《[[今日歌]]》而作,其实只要看两者的生卒年即可知,应该是文嘉(1501~1583)续钱福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。 ==钱福== [[钱福]](1461—1504)明代状元,字与谦,因家住松江鹤滩附近,自号鹤滩。南直隶松江府华亭(今上海松江)人,吴越国太祖武肃王钱镠(liú)之后。弘治三年进士第一,官翰林修撰,三年告归。诗文以敏捷见长,有名一时,根据文嘉诗文修改的《明日歌》流传甚广。著有《鹤滩集》 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
晨昏滚滚水东流.今古悠悠日西坠
」頁面