開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 妾薄命(唐代李白诗作) 的原始碼
←
妾薄命(唐代李白诗作)
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''妾薄命(唐代李白诗作)''' {| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''李白诗作'''<br><img src="https://pic.baike.soso.com/ugc/baikepic2/44351/20160718082030-2071040272.jpg/300" width="280"></center><small>[https://pic.sogou.com/d?query=李白&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=2 圖片來自搜狗网]</small> |} 《妾薄命》是唐代伟大诗人李白依照乐府古题创作的一首五古。此诗“依题立义”,通过叙述汉武帝皇后陈阿娇由得宠到失宠之事,揭示了[[封建社会]]中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。全诗十六句,可分四层。开头四句先写阿娇的受宠;第二个四句描写阿娇的失宠;第三个四句,用形象的比喻极言“令上意回”之不可能;最后四句交代其中原因,得出具有[[哲理]]性的结论。全诗语言质朴自然,气韵天成,比喻贴切,对比鲜明,说理自然而又奇警。 == 作品原文 == 妾薄命 汉帝宠阿娇 ,贮之[[黄金屋]]。 咳唾落九天,随风生珠玉 。 宠极爱还歇,妒深情却疏 。 长门一步地,不肯暂回车 。 雨落不上天,水覆难再收 。 君情与妾意,各自东西流。 昔日芙蓉花,今成断根草 。 以色事他人,能得几时好? == 注释译文 == 词句注释 ⑴妾薄命:乐府旧题。 郭茂倩《 乐府诗集》卷六十二列于《 杂曲歌辞》。 ⑵宠:一作“重”。阿娇:汉武帝 陈皇后名。据《 汉武故事》记载,汉武帝 刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。 ⑶“咳唾”二句:谓得势者一切皆贵也。 赵壹《 刺世疾邪赋》:“势家多所宜,咳唾自成珠。” ⑷“妒深”句:《 汉书·陈皇后传》:“初武帝得立为太子,长主有力。取主女为妃。及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十余年而无子。闻卫子夫得幸,几死者数焉,上愈怒。后又挟妇人媚道,颇觉。元光五年,上遂穷治之。……使有司赐皇后策曰:‘皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。其上玺绶,罢退居长门宫。’” ⑸“长门”二句:谓阿娇失宠之深。 ⑹“雨落”二句:言事不可挽回也。难再:一作“重难”。 ⑺断根草: 王琦注云:“ 陶弘景《仙方注》云:[[断肠草]]不可食,其花美好,名芙蓉。琦按,此说似乎新颖,而揆之取义,断肠不若断根之当也。” == 白话译文 == [[汉武帝]]宠爱阿娇时,曾要将她贮之黄金屋。她位高势崇,就是吐一口睡沫,也会随风化为珠玉。但是宠极爱衰,由于她性情[[嫉护]],被汉武帝所疏远。长门宫虽然只有一步之遥,皇帝却不肯回车一顾。雨落在地,不能再回至天上;水倒在地,难以再收回杯中。君王与阿娇之间的情意,如同流水各自东西。昔日阿娇如芙蓉花一样娇美,如今却成了断根草一样可怜。以色事人的妇女,能够得宠到几时呢? <ref>[https://baike.sogou.com/v7680256.htm?fromTitle=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8F%A4%E5%85%B8%E8%AF%97%E6%AD%8C 中国古典诗歌]</ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
妾薄命(唐代李白诗作)
」頁面