導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.20.203
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《中国共产党宣言》最早中文稿原件下落 的原始碼
←
《中国共产党宣言》最早中文稿原件下落
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''《中国共产党宣言》最早中文稿原件下落''',文化故事。<ref>[https://www.gs5000.cn/gs/wenhuagushi/ws/18304.html 《中国共产党宣言》] 中国历史故事网</ref> == 故事内容 == [[File:《中国共产党宣言》 万能看图王.jpg|缩略图|right |[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20171123/2a9d10d8e11e4936805cc9d5483dc74b.jpeg 原图链接]《中国共产党宣言》]] 1920年11月7 日,一份既秘密又公开的新杂志在上海创刊。这家杂志的刊名,是中国有史以来未曾有过的,叫《共产党》。它是由上海共产主义小组主办的,[[李达]]主编。 11月7 日,正是十月革命三周年纪念日。[[陈独秀]]为《共产党》创刊号写了《短言》,相当于发刊词,非常明确地提出“跟着俄国的共产党”。李达、[[沈雁冰]]、李汉俊、[[施存统]]等分别化名在《共产党》创刊号上发表《俄国共产政府成立三周年纪念》、《俄国共产党的历史》、《俄罗斯的新问题》以及专门介绍列宁的文章。 就在创办《共产党》月刊的日子里,由陈独秀执笔、上海共产主义小组的笔杆子们参加讨论,起草了一个纲领性文件——《中国共产党宣言》——这是中国共产党最早的宣言!是筹建中国共产党的纲领,是中国共产党第一篇重要的历史文献。 《中国共产党宣言》第一部分是“共产主义者的理想”,指出“共产主义者主张将生产工具——机器工厂,原料,土地,交通机关等一一收归社会共有,社会共用”,“共产主义者要使社会上只有一个阶级(就是没有阶级)——就是劳动群众的阶级“。 第二部分是“共产主义的目的”,指出“共产主义者的目的是要按照共产主义者的理想,创造一个新的社会,但是要使我们的理想社会有实现之可能,第一步就得铲除现在的资本制度。要铲除资本制度,只有用强力打倒资本家的国家”。“资本家政府的被推翻,和政权之转移于革命的无产阶级之手,这不过是共产党的目的之一部分,己告成功;但是共产党的任务还是没有完成,因为阶级斗争还是继续的,不过换了一个方式罢了——这方式就是无产阶级专政”。第三部分是“阶级斗争的最近状态”,指出“无产阶级专政的任务是一面继续用强力与资本主义的剩余势力作战,一面要用革命的办法造出许多共产主义的建设法,这种建设法是由无产阶级选出来的代表——最有觉悟和革命精神的无产阶级中之一部分——所制定的”。“一直等到全世界的资本家的势力都消灭了,生产事业也根据共产主义的原则开始活动了,那时候的无产阶级专政还要造出一条到共产主义的道路”。 著名作家[[叶永烈]]在《红色的起点——中国共产党诞生纪实》(上海人民出版社出版)一书中介绍了这篇中国共产党最早的宣言部分内容后,继续写道:“这篇《中国共产党宣言》虽然没有马克思、恩格斯写的《共产党宣言》那么气势宏伟、文采飞扬,但写得简明扼要、通俗明白。这篇在中国共产党正式诞生之前写下的宣言,其中的原则迄今仍为中国共产党所遵奉。” 不过,这篇最早的《中国共产党宣言》,没有公开发表过,它的中文稿原件,迄今不知下落。现存于世的只有英译稿。 叶永烈说,1956年,当苏共中央向中共中央移交驻共产国际代表团的档案,内中存有这篇宣言的中文稿。但这一中文稿不是原件,是根据英译稿还原译成的。译者为“Chang ”,亦即“张”(也可译成“章”、“常”、“昌”、“长”等)。这位不知其名的姓“张”的译者在《中国共产党宣言》前面加了一段说明:译者的说明:亲爱的同志们!这个宣言是中国共产党在去年十一月间决定的。这宣言的内容不过是关于共产主义原则的一部分,因此没有向外发表,不过以此为收纳党员之标准,这宣言之中文原文原稿不能在此地找到,所以兄弟把它从英文稿翻译出来。决定这宣言之时期既然有一年多了,当然到现在须要有修改和添补的地方,我很希望诸位同志把这个宣言仔细研究一番,因为每一个共产主义者都要注意这种重要的文件——共产党宣言。并且会提出远东人民会议中国代表团中之共产主义者组讨论。讨论的结果,将要供中国共产党的参考和采纳。 一九二一年十二月十日这位姓“Chang ”的同志究竟何许人?叶永烈认为,要么是[[张太雷]],要么是张国焘。因为在出席远东人民会议的中国代表团成员之中,只有两“张”。这两人的英语都不错。不过,据中共党史专家分析,由于张太雷“不仅负责大会的组织工作,而且负责英文翻译”,因此,由张太雷译出的可能性更大些。至于原先的中文稿,是由谁译成英文,已很难查考。很可能是陈独秀写出《中国共产党宣言》之后,由李汉俊译成英文,交给魏金斯基,而魏金斯基把英文稿带到苏俄。当然,这只是“可能”罢了。 总之,《中国共产党宣言》中文稿原件是否还存在人世间?原存于苏俄档案的那件英译稿,译者究竟是谁?原存的中文稿,究竟是由谁译成英文并带至苏俄的?这都是党史研究中的课题。 == 视频 == <center> ===中国共产党宣言=== {{#iDisplay:z051695t22c|640|360|qq}} </center> == 参考资料 == [[Category:830 中國文學總集]]
返回「
《中国共产党宣言》最早中文稿原件下落
」頁面