開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 裴多菲诗选 的原始碼
←
裴多菲诗选
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/sw/kfz-cos/kfzimg/5181885/440beff1b2ac3bb3_s.jpg width="260"></center> <small>[https://book.kongfz.com/451353/5573767121/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''裴多菲诗选'''》,[匈] 裴多菲 著,孙用 译,出版社: 人民文学出版社。 人民文学出版社,1951年3月成立于[[北京]],系国家级专业文学出版机构。除用人民文学出版社之名出版了大量[[图书]]外,还先后使用过[[作家]]出版社(1953至1958,1960至1969)、艺术出版社(1953至1956)、文学[[古籍]]刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国[[戏剧]]出版社(1954至1979)、外国文学出版社<ref>[https://www.douban.com/doulist/143543651/ 外国文学出版社],豆瓣,2021-08-17</ref>(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书<ref>[https://www.maigoo.com/brand/69561.html 人民文学出版社],买购网,2022-10-25</ref>。 ==内容简介== 《裴多菲诗选》精选[[匈牙利]]诗人裴多菲的百余篇诗作,除了歌颂革命的以外,也选了一些回忆儿时、讴歌爱情、赞赏自然的诗篇,比如著名的《我愿意是急流》。裴多菲从十六岁起走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦,深切了解匈牙利人民,尤其是农民。他的诗歌无论在内容上还是形式上,都与人民靠近,甚至已经成为民歌。早在1907年,鲁迅先生就在《摩罗诗力说》中详细地介绍了裴多菲的生平和思想,此后多次翻译、引用裴多菲的诗作,将他介绍到国内。 ==作者介绍== 作者简介 裴多菲·山陀尔(1823—1849) 伟大的匈牙利诗人。从小过着贫苦的生活,在动荡的生涯中,走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦。在匈牙利民族独立战争中壮烈牺牲。裴多菲的诗充满爱国主义激情,《[[我愿意是急流]]》等爱情诗被各国人民所传诵。他是中国读者最喜爱的外国诗人之一。 译者简介 孙用(1902-1983) 原名卜成中,浙江杭州人。翻译家。1919年中学毕业后,考入邮局工作,直至1942年。之后任中学教员,并从事翻译。1949年后参与编注鲁迅著作,任新中国翻译家协会理事。译著有《裴多菲诗选》《[[上尉的女儿]]》《密茨凯维支诗选》等。 ==书摘== 书摘 我愿意是急流…… 我愿意是急流, 山里的小河, 在崎岖的路上, 岩石上经过…… 只要我的爱人 是一条小[[鱼]], 在我的浪花中 快乐地游来游去。 我愿意是荒林, 在河流的两岸, 对一阵阵的狂风, 勇敢地作战…… 只要我的爱人 是一只小鸟, 在我的稠密的 树枝间做窠,鸣叫。 我愿意是废墟, 在峻峭的山岩上, 这静默的毁灭 并不使我懊丧…… 只要我的爱人 是青青的常春藤, 沿着我荒凉的额, 亲密地攀缘上升。 我愿意是草屋, 在深深的[[山谷]]底, 草屋的顶上 饱受风雨的打击…… 只要我的爱人 是可爱的火焰, 在我的炉子里, 愉快地缓缓闪现。 我愿意是云朵, 是灰色的破旗, 在广漠的空中, 懒懒地飘来荡去, 只要我的爱人 是珊瑚似的夕阳, 傍着我苍白的[[脸]], 显出鲜艳的辉煌。 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]]
返回「
裴多菲诗选
」頁面