開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 秋下荊門 (李白-唐代) 的原始碼
←
秋下荊門 (李白-唐代)
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>秋下荊門 (李白-唐代)</big>''' |- |<center><img src=https://i2.shijizhuan.com/02783549ac2dc1d45b4c/5c217411/5e297511/18203110ab20dfc3515b4c.png =j4Oz-Lgt/300 width="300"></center> <small>[https://www.shijizhuan.com/jingdian/scmj/269194.html 圖片來源]</small> |- |- | align= light| |} '''秋下荊門 (李白-唐代)''' 霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。 此行不為鱸魚鱠,自愛名山入剡中。<ref>[https://www.arteducation.com.tw/shiwenv_d6b1537edc13.html 中華古詩文古書籍網 - 秋下荊門- 李白]</ref> ==譯文== 霜降時節,秋風蕭瑟,荊門的草木逐漸凋零,江面顯得格外空闊;此時,秋風也彷彿在為「我」送行,使去越之旅途一帆風順。 此次出蜀遠行不是為了鱸魚之美味,而是為了飽覽名山大川,才想去往越地的剡中。<ref>[http://www.haoshici.com/zh-tw/2ed798.html 秋下荊門(此行不為鱸魚鱠,自愛名山入剡中.)作者:李白(唐代)]</ref> ==注釋== ① 空:指樹枝葉落已盡。 ② 布帆無恙:南朝宋·劉義慶《世說新語·排調》:「地名破冢,真破冢而出,行人安穩,布帆無恙。」此處表示旅途平安。 ③ 鱸魚鱠:運用《世說新語·識鑒》的典故:西晉吳人張翰在洛陽做官時,見秋風起,想到家鄉菰菜、鱸魚鲙的美味,遂辭官回鄉。 ④ 典源語出《世說新語》:"張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風起,因思吳中蒓菜羹﹑鱸魚膾,曰:'人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵?'遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂為見機。" ⑤ 剡中:指今浙江省嵊州市一帶。《廣博物志》:“剡中多名山,可以避災。” ==作者簡介== {| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>李白</big>''' |- |<center><img src=https://i2.lsbkw.com/9e305b6351433289702a/c0691a3a/c26b1839/9e3f49394a4f6e8620750f.png =j4Oz-Lgt/300 width="300"></center> <small>[https://www.lsbkw.com/zh-tw/wsyl/316500.html 圖片來源]</small> |- |- | align= light| |} [[李白]](701年5月19日-762年11月30日),字太白,袓籍隴西成紀人,自號青蓮居士,[[中國]][[唐朝]][[詩人]]。李白自言祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),漢飛將軍[[李廣]]後裔,西涼武昭王[[李暠]]之後,與李唐皇室同宗。 他少有逸才,十歲通詩,書,讀百家之言。二十歲後,漫遊蜀中。二十六歲,出四川。 四十二歲,詔任“翰林供奉”。由於權貴排擠,三年離開長安,再度開始漫遊生活。 五十七歲,判流放夜郎,中途遇大赦,折回。 寶應一年,投靠在族叔當塗令李陽冰家,當年十一月病重與世長辭。<ref>[https://sites.google.com/site/nhcuecomputer/home/sheng-tang-shi-ren/li-bai 中國歷史上強盛的朝代 ─ 盛唐詩人李白]</ref> ===作品風格=== 其作品想像奇特豐富,風格雄奇浪漫,意境獨特,清新俊逸;善於利用誇飾與譬喻等手法、自然優美的詞句,表現出奔放的情感。 李白的詩歌在唐朝已被選進殷璠編選的《河嶽英靈集》、於敦煌石室發現的《唐寫本唐人選唐詩》、韋莊編選的《又玄集》和韋縠編選的《才調集》。唐文宗御封李白的詩歌、裴旻的劍舞、張旭的草書稱為「三絕」。 ==創作背景== 根據裴斐編制的《李白年譜簡編》,此詩作於[[唐玄宗]]開元十三年(725年)。當年李白再遊[[峨眉山]],秋間經清溪、渝州、三峽去蜀,來遊楚地,在離開荊門時作此詩。 <ref>[https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/8136 - 讀古詩詞網 - 秋下荊門_原文、翻譯及賞析]</ref> ==賞析== 第一句“霜落荊門江樹空”是寫景,同時點出題中的“秋”和“荊門”。荊門山原是林木森森,綠葉滿山,如今秋來霜下,木葉零落,眼前一空。因為山空,江面也顯得更為開闊。這個“空”字非常形像地勾勒出山明水淨、天地清肅的景象,寥廓高朗,而無蕭瑟衰颯之感。<ref>[https://www.chinesewords.org/poetry/8442-218.html 漢語網 - 秋下荊門- 譯文、翻譯及賞析_李白]</ref> 第二句“布帆無恙掛秋風” ,承上句“江”字,並暗點題中“下”字。借用“布帆無恙”這一典故,不僅表明詩人旅途平安,更有一帆風順、天助人願的'意味。這種秋風萬里送行舟的景象,生動地傳達出了詩人無比樂觀欣慰的心情。 “此行不為鱸魚鱠”,據說西晉時吳人張翰在洛陽做官,見秋風起而想到故鄉的蓴羹、鱸魚鱠,說:“人生貴得適志耳,何能羈宦數千里,以要名爵乎!”於是命駕便歸。李白此行目的與張翰不同,自己是遠離家鄉。這樣反跌一筆,不但使造成起伏跌宕,而且急呼下文——“自愛名山入剡中”。全詩僅四句,但寫景、敘事、議論各具形象,抒發了年青詩人“仗劍去國”的熱情,筆勢變幻靈活,而又自然渾成。四句詩中連用了兩個典故,或暗用而不露痕跡,或反用而有新意,讀來無凝滯堆砌之感,達到了推陳出新、語如己出、活潑自然的境界。<ref>[https://www.shijizhuan.com/jingdian/scmj/269194.html 唐朝詩人李白的《秋下荊門》原文及賞析]</ref> ==參考資料== [[Category:851 中國詩]] [[Category:820 中國文學總論]] [[Category:821 中國詩論]]
返回「
秋下荊門 (李白-唐代)
」頁面