開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 白发渔樵江渚上.惯看秋月春风 的原始碼
←
白发渔樵江渚上.惯看秋月春风
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:白发渔樵江渚上,惯看秋月春风1.jpg|缩略图|[https://ss0.bdstatic.com/70cFuHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=3046144965,306251311&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%99%BD%E5%8F%91%E6%B8%94%E6%A8%B5%E6%B1%9F%E6%B8%9A%E4%B8%8A%2C%E6%83%AF%E7%9C%8B%E7%A7%8B%E6%9C%88%E6%98%A5%E9%A3%8E%E3%80%82 图片来源]]] '''白发渔樵江渚上.惯看秋月春风'''出自明代[[杨慎]]的《[[临江仙·滚滚长江东逝水]]》<ref>{{ cite web | url=https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_858cbae1d4eb.aspx | title=白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。 | author=古诗文网 | date= | language= | accessdate= }}</ref> 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度[[夕阳]]红。 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。 ==译文及注释== 译文 滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。 在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。 注释 淘尽:荡涤一空。 渔樵:此处并非指[[渔翁]]、[[樵夫]],联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。 渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。 ==译文及注释二 译文 滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。争什么是与非、成功与失败,到头来都是一场空。只有青山依然存在,太阳依然日升日落。 在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒。古往今来的多少事,都付诸于人们的谈笑之中。 注释 临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名,字数有五十二字、五十四字等六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。 东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。 淘尽:荡涤一空。 成败:成功与失败。 [[File:白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。2.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1607923852535&di=dce56e5f018b13f36443bf3b8bc64db6&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fc-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201711%2F27%2F20171127222439_uAmtQ.jpeg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%99%BD%E5%8F%91%E6%B8%94%E6%A8%B5%E6%B1%9F%E6%B8%9A%E4%B8%8A%2C%E6%83%AF%E7%9C%8B%E7%A7%8B%E6%9C%88%E6%98%A5%E9%A3%8E%E3%80%82 图片来源]]] 青山:青葱的山岭。 几度:虚指,几次、好几次之意。 渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。 渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。 秋月春风:指良辰美景。也指美好的岁月。 浊(zhuó):不清澈;不干净。与“清”相对。浊酒 :用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。 古今:古代和现今。 都付笑谈中:在一些古典文学及音乐作品中,也有作“尽付笑谈中”。 ==鉴赏== 这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。<ref>{{ cite web | url=https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=bbe07ffaf7ad4550b502de02db86219d&from=kg0&highlight=%E7%99%BD%E5%8F%91%E6%B8%94%E6%A8%B5%E6%B1%9F%E6%B8%9A%E4%B8%8A%EF%BC%8C%E6%83%AF%E7%9C%8B%E7%A7%8B%E6%9C%88%E6%98%A5%E9%A3%8E | title=临江仙·滚滚长江东逝水 | author=百度汉语 | date= | language= | accessdate= }}</ref> 从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。 [[File:白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。3.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1607923937878&di=09d71557c677a14f4f5a46063d470f03&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn%2Fupload%2F20170222%2F4b6d8ddfb0864fcdb3589d19e696acdc_th.jpeg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%99%BD%E5%8F%91%E6%B8%94%E6%A8%B5%E6%B1%9F%E6%B8%9A%E4%B8%8A%2C%E6%83%AF%E7%9C%8B%E7%A7%8B%E6%9C%88%E6%98%A5%E9%A3%8E%E3%80%82 图片来源]]] 在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。只不过是人们茶余饭后的谈资,且谈且笑,痛快淋漓。多少无奈,尽在言外。 大江裹挟着浪花奔腾而去,英雄人物随着流逝的江水消失得不见踪影。“是非成败转头空”,豪迈、悲壮,既有大英雄功成名就后的失落、孤独感,又暗含着高山隐士对名利的淡泊、轻视。既是消沉的又是愤慨的,只是这愤慨已经渐渐没了火气。面对似血的残阳,历史仿佛也凝固了。“青山依旧在”是不变,“几度夕阳红”是变,“古今多少事”没有一件不在变与不变的相对运动中流逝,从“是非成败”的纠葛中解脱出来,历尽红尘百劫,太多的刻意都可以抛开,太复杂了倒会变得简单,在时、空、人、事之间的感悟中,别是一般滋味在心头。 历史固然是一面镜子,倘若没有丰富的甚至是痛苦的残酷的人生体验,那面镜子只是形同虚设,最多也只是热闹好看而已。正因为杨慎的人生感受太多太深,他才能看穿世事,把这番人生哲理娓娓道来,令无数读者产生心有戚戚的感觉。 既然“是非成败”都如同过眼烟云,就不必耿耿于怀、斤斤计较;不如寄情山水,托趣渔樵,与秋月春风为伴,自在自得。作者平生抱负未展,横遭政治打击。他看透了朝廷的腐败,不愿屈从、阿附权贵,宁肯终老边荒而保持自己的节操。因此他以与知己相逢为乐事,把历代兴亡作为谈资笑料以助酒兴,表现出鄙夷世俗、淡泊洒脱的情怀。无论过去,当下,还是以后,追逐名利似乎总是一些人的生存方式,然而名缰利锁又往往令人痛苦不堪,难以自拔。 当然要建功立业,当然要展现英雄气概,当然要在无情的流逝中追求永恒的价值。但是既要拿得起,进得去;还要放得下,跳得出。要想看清历史发展的必然趋势,看清自己在历史中的位置和可能起到的作用,深度和远见都必须在生活中不断磨炼。 浪奔浪流,万里滔滔江水永不休,任凭江水淘尽世间事,化作滔滔一片潮流。历史总要不断地向前推进,不以人的意志为转移。逝者如斯,谁也留不住时光的脚步。可是人们却不甘就这样顺其自然,随波逐流。 “白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。”这两句尤其经典,作者经历了70多年的人生,看穿了看透了,他就就是词中的白发渔樵,坐在历史长河边的沙滩上,看历史长河滚滚东流,此刻时间凝固了,他以旁观者的心境,看季节的变化,看时代的更迭,顿觉人生何尝不是如此?你留也好,去也罢,四季照样变化,朝代照样更迭,生命照样老去。面对短短的人生,我们又何必一定要去强求什么呢?此刻的心境虽然无奈但又何等的洒脱。 “[[一壶浊酒喜相逢]]。古今多少事,都付笑谈中。”人的一生,你穷也好,达也罢,你得到的、你失去的,不也就在生命消亡的同时烟消云散了吗。所以,只要有一壶浊酒,有几个知己,就应该很满足了。 词中有两句将词的意境即作者的心境推向了极致,其一是“是非成败转头空”,其二是“古今多少事,都付笑谈中”。作者总结自己的一生,得出的结论就是:“是非成败于人生而言,只不过都是笑谈罢了。” ==创作背景== 1511年(明朝正德六年),杨慎获殿试第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,杨升庵被发配到云南充军。他经常四处游历,观察民风民情。每到一地都要与当地的读书人谈诗论道,留下了大量描写云南的诗篇。此词即其中一篇。 ==杨慎== [[杨慎]](1488~1559)明代文学家,明代三大才子之首。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cite web
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
白发渔樵江渚上.惯看秋月春风
」頁面