開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 游天台山赋 的原始碼
←
游天台山赋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>游天台山赋</big>''' |- |<center><img src=http://p4.itc.cn/images03/20200519/6973e632a9e942f0af6f7566527243a0.jpeg width="300"></center> <small>[https://www.sohu.com/a/396316075_728482 来自 搜狐网 的图片]</small> |} '''<big>游天台山赋</big>'''是东晋文人孙绰创作的一篇赋。这篇赋不是将天台山作旁观、静止的描写,而是紧紧围绕一个"游"字,把自然景物贯穿起来,循着作者的游踪,景物不断变换。[[千姿百态]]的景色,也随着作者攀援的节奏步步展开,构成一幅幅色彩鲜明的图画。全赋辩致工巧,语句[[骈俪]]而无[[滞涩]]之病;加之想象丰富,波澜起伏,意奇语新,景物摹写更显得情采飞动,可谓有摇笔散珠,动墨[[横锦]]之妙。 <ref>[https://so.gushiwen.cn/shiwenv_3d67b153aee2.aspx 游天台山赋原文及翻译_孙绰文言文_古诗文网]</ref> ==基本信息== 作品名称 游天台山赋 <ref>[http://ttnews.zjol.com.cn/ttxw/system/2015/12/09/019998003.shtml “独版”《天台山赋》原文及译文--天台新闻网]</ref> 作者 孙绰 创作年代 东晋 作品出处 《孙廷尉集》 作品体裁 赋 ==作品原文== 游天台山赋 天台山者,盖山岳之神秀者也。涉海则有方丈、蓬莱,登陆则有四明、天台。皆玄圣之所游化,灵仙之所窟宅。夫其峻极之状、嘉祥之美,穷山海之瑰富,尽人情之壮丽矣。所以不列于五岳、阙载于常典者,岂不以所立冥奥,其路幽迥。或倒景于重溟,或匿峰于千岭;始经魑魅之涂,卒践无人之境;举世罕能登陟,王者莫由堙祀,故事绝于常篇,名标于奇纪。然图像之兴,岂虚也哉!夫遗世玩道、绝粒茹芝者,乌能轻举而宅之?非夫远寄冥搜、笃信通神者,何肯遥想而存之?余所以驰神运思,昼咏宵兴,俯仰之间,若已再升者也。方解缨络,永托兹岭,不任呤想之至,聊奋藻以散怀。 太虚辽阔而无阂,运自然之妙有,融而为川渎,结而为山阜。嗟台岳之所奇挺,实神明之所扶持,荫牛宿以曜峰,托灵越以正基。结要弥于华岳,直指高于九嶷。应配天以唐典,齐峻极于周诗。邈彼绝域,幽邃窈窕。近智以守见而不知,仁者以路绝而莫晓。哂夏虫之疑冰,整轻翮而思矫。理无隐而不彰,启二奇以示兆:赤城霞起而建标,瀑布飞流以界道。 睹灵验而遂阻,忽乎吾之将行。仍羽人于丹丘,寻不死之福庭。苟台岭之可攀,亦何羡于层城?释域中之常恋,畅超然之高情。被毛褐之森森,振金策之铃铃。披荒棒之蒙笼,陟峭崿之峥嵘。济栖溪而直进,落五界而迅征。跨穹窿之悬磴,临万丈之绝冥。践莓苔之滑石,搏壁立之翠屏。揽桕木之长萝,援葛藟之飞茎。虽一冒于垂堂,乃永存乎长生。必契诚于幽昧,履重险而逾平。 既克济于九折,路威夷而修通。恣心目之寥朗,任缓步之从容。苏萋萋之纤草,荫落落之长松。 窥翔鸾之裔裔,听鸣凤之邑邑。过灵溪而一濯,疏烦不想于心胸。荡遗尘于旋流,发五盖之游蒙,追羲农之绝轨,蹑二老之玄踪。 陟降信宿,迄于仙都。双阙云竦以夹路,琼台中天而悬居。朱阁玲珑于林间,玉堂阴映于高隅。彤云斐玉以翼棂,皎日炯晃于绮疏。八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。惠风伫芳于阳林,醴泉涌溜于阴渠。建木灭景于千寻,琪树璀璨而垂珠。王乔控鹤以冲天,应真飞锡以蹑虚。驰神辔之挥霍,忽出有而入无。 于是游览既周,体静心闲。害马既去,世事多捐。投刃皆虚,目牛无全。凝思幽岩,朗咏长川。尔乃羲和 亭午,游气高褰,法鼓琅以振响,众香馥以杨烟。肆觐天宗,爰集通仙。挹以玄玉之膏,漱以华池之泉;散以象外之说,畅以无生之篇。悟遗有之不尽,觉涉无之有间;泯色空以合迹,忽即有而得玄;释二名之同出,消一无于三幡。恣语乐以终日,竺寂默于不言。浑万象以冥观,兀同体于自然。 ==注释译文== '''词句注释''' 1.天台山:中国天台山有多处,此处指浙江省天台县城北天台山,西南连仙霞岭,东北遥接舟山群岛。为曹娥江与甬江的分水岭。主峰华顶山在天台县东北,海拔1098米,由花岗岩构成。多悬岩、峭壁、瀑布。 2.方丈、蓬莱:二者皆是神话传说中的海外仙山,与瀛州合称为三仙山。四明:浙江四明山有着第二庐山之称,林深茂密,青山碧水,各种鸟兽出没其间,生态环境十分优越,被誉为天然"氧吧"。 3.玄圣:指仙人。游化:谓游行各处而教化之。窟宅:洞窟宅所,亦指居住、盘踞。 4.峻极:山势陡峭。 5.五岳:中国五大名山的总称,东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。 6.重溟:指海。 7.绝粒:指不吃不喝,断绝饮食。 8.冥搜:尽力寻找搜集。 9.驰神:驰思,遐想。 10.缨络:缠绕,束缚。 11.太虚:指天空。 12.台岳:指天台山 。 13.华岳:指西岳华山。九嶷:即九嶷山,又名苍梧山。 14.唐典:尧唐的典制。周诗:指《诗经》。因其为周代诗歌,故称。 15.绝域:与外界隔绝之地。 16.仁者:有德行的人。 17.夏虫:夏天的虫。 18.霞起:红霞飞起。 19.灵验:神奇的效应。 20.羽人:古代汉族神话中的飞仙。 21.台岭:指天台山。 22.域中:寰宇间;国中。 23.毛褐:兽毛或粗麻制成的短衣。 24.蒙笼:草木茂盛貌。 25.五界:世界分天、地、人、鬼、修罗五界。 26.悬磴:指石桥。 27.莓苔:指青苔。 28.葛藟:读音gě lěi。葡萄科植物,果实味酸,不能生食,根、茎和果实供药用。 29.垂堂:靠近堂屋檐下。 30.幽昧:昏暗不明。 31.克济:谓能成就。 32.寥朗:空阔明朗。 33.纤草:细草。 34.翔鸾:飞鸾。 35.灵溪:灵秀的小溪。 36.遗尘:指残留的灰尘。 37.陟降:指上下,或往来。 38.双阙:两相邻之山峰如古代宫殿之双阙。 39.朱阁:红色的楼阁。 40.彤云:指密布的阴云。 41.八桂:《山海经·海内南经》:"桂林八树,在贲隅西。" 晋,曾任丹阳参军的郭璞注:"八树而成林,言其大也。 贲隅 ,今番隅县 。" 42.惠风:柔和的风。 43.建木:传说中木名。生天地之中,高百仞,众神缘之上天。 44.王乔:古代神话人物、道教崇奉的神仙。即王子乔,周灵王的太子、王氏始祖。相传是蜀人,在邢台为柏人(今隆尧柏人城)县令数年,后弃官在邢台隆尧的宣务山修炼道术,得道后骑白鹤升天。 45.辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳。神辔:神仙用的御马用具。 46.游览:从容地到各处参观、欣赏名胜、风景等。 47.害马:有害马的。后指危害集体的人。 48.投刃皆虚:比喻处理事务得心应手。 49.幽岩:幽静的山石。 50.羲和:中国古代汉族神话传说中人物,是驾御日车的神。 51.肆觐:原谓以礼见东方诸国之君,后常用为语典,以称见天子或诸侯之礼。 52.玄玉:黑色的玉。 53.色空:指现实与虚无。 54.语乐:指语言和音乐。 '''白话译文''' 天台啊,是天下山岳当中的神奇秀丽之山。远渡大海,就会看见方丈山和蓬莱山,登上陆地,就能进入四明山和天台山,这些山都是先辈圣人游方行化、神灵仙人当成住宅的地方。它高峻到极致的样貌、吉利祥和的身姿,穷尽了山川河海的丰富美满、人间天上的宏伟秀丽。之所以没有列入五岳、也没有记载在通常的典籍里,还不是因为所在的地方幽深、道路不同于一般的曲折,有的景点七巅八倒藏在重重深谷之间,有的山峰朦朦胧胧隐匿在千山万岭之中。一开始就要经过到处是妖魔鬼怪的道路,最终还要走向渺无人烟的地方,世上很少有人攀登跋涉,王霸之人也没有理由来祭祀,所以,有关天台山的事情在通常的篇章里没有,它的名字呢只有在特殊的记载里才能找到。但是,山川星象的兴盛,又怎么会是假的呢?若不是违背世俗,修仙学道,辟谷食芝之人,怎能全部居住到这个地方?若不是冥思苦想,尽力寻找,坚信通神之人,怎肯早就想生存在这儿?我因此心驰神往、日夜歌咏、府仰之间、好象再次得到了升华。终于解开了世俗的缠绕,永远托身在这天台山岭,忍不住吟诗的念头达到了极致,姑且奋笔疾书华丽的辞藻以抒发情怀。 浩浩星空,辽阔无边,自然运行,从无到有。融合,变成了河流;聚结,变成了山峦。赞叹天台山岳的奇异挺拔,实在是神明做出来的。庇荫牵牛星照耀山峰,托福越地神灵稳固基础。它的根脉与华山与泰山相弥漫,它直冲霄汉比九疑之山还高。应该在尧唐的典籍里配天合地,在周朝的诗文里与其他名山等量齐观。那样遥远奇绝地域,幽静深远曲折美好。附近知道的人以固有的成见说不知道,而来到这里的人因为道路险绝而不能了解全部。可笑夏天的虫在怀疑冬天的冰,调整轻松的翅膀让思绪飞翔。整理以前没有或者隐藏而没有表现出来的,先开启两个天台山奇突的地方以展示样貌。赤城山云蒸霞蔚,建立了天台山的标志;大瀑布飞流直下,分开了仙凡间的道路。 目睹灵验,立即前往;恍忽之间,我将动身。沿着仙人的道路,来到丹丘;寻找长生不老、全寿富贵的宫阙。如果天台的山岭可以登攀,又何必羡慕昆仑山上的高城。放下人间常人的贪念,通达超乎平常的情怀。身上穿着毛绒绒的兽皮衣服,手里提着铃铃作响的锡杖。渡过楢溪,一直向前;丢下五界,迅速远征。跨过弓背悬空的石梁,身临高逾万丈之深渊。踏过满是莓苔的湿滑岩石,搏击壁立千寻的翠绿屏障。紧揽樛木上的长长藤萝,攀援葛藟上的支条茎蔓。虽然会处于危险境地,是为了追求永存长生。既然真诚相信冥冥之中的自然规律,那么碰到千难万险也就象走平路一样正常了。 已经能够登上重重弯道,心路曲折但修行通达。放纵心情,空阔明朗;闲庭信步,从容不迫。踏着繁茂的纤草,躲进长长垂下的松阴里。眼前看见的是"裔裔"欢叫、飞翔的鸾鸟;耳朵听到的是"嗈嗈"之声、优美的凤鸣。渡过灵溪,一洗疲惫;抛却烦恼,心旷神怡。流水奔腾,涤荡尘世;游蒙广大,遣送五盖。踩着伏羲、神农的独特轨迹,追随老聃、老莱的玄妙脚印。 上下攀爬,终于到达微妙的仙都。双阙高耸,白云缭绕在山道上;琼台冲天,仿佛悬浮在半空中。珍珠做成的精致楼阁,错落在林木之间;美玉砌成的宏伟殿宇,隐隐露出高大的檐角。红色的云彩,湲湲飘浮在窗棂之间;和暖的日光条条恍动,美丽而疏朗。桂树笔挺林立,凌霜不凋;五芝含秀晨展,色彩斑斓。好风轻拂,聚花香于南林;醴泉甘甜,正涌流于北渠。建木的影子在千寻以后消失,琪树璀璨垂下累累珠果。王乔控制仙鹤,冲天而去;罗汉脚踩锡杖,腾飞虚空。瞬息之间,神通变化,奔放潇洒;恍忽之时,已经走出"有"的空间,而进入"无"的地方。 于是,游览已经周全,身体平静,心情闲适。害马已经离开,俗事都将抛却。处事得心应手,观察细致入微。背倚幽黑的岩石冥思苦想,面对漫长的河流大声歌唱。那是,羲和正午,浮云高傲。法鼓琅琅响彻云霄,香烟袅袅如烟似雾。极力朝拜天尊,于是众仙会聚。舀尝玄玉琼膏,漱饮华池甘泉。自由探讨仙道学说,畅谈有、无、生、死篇章。刚刚领悟完"有"的无穷无尽,顿时又感觉牵涉到"无"的里面还有空间。泯灭色、空,来合并留下的东西,忽然得到空空如也的玄妙感觉。知道了有、无二名同出一源,消灭掉三幡为一,终归于无。整天放纵语言音乐,等于沉寂静默无语。深深地把万事万物综合观察,自然中所有的个体平等相同。 ==创作背景== 天台山在今渐江天台县,是仙霞山的东脉,周挟括苍、雁荡、四明、金华,蜿东海之滨。古人认为它"当斗、牛之分,上应台宿",故名之"天台"。关于它有许多神仙传说。自东汉末叶始,黄老神仙之说流行,"游仙"之诗不绝。经历了《庄子》在士林中的风靡冲淡后,到西晋末、东晋初又随着道教的发履,炽盛于东南沿海一带。与名山优游山林之风相遇合,掺和清谈玄风,遂又形成一时题材的热点。 这篇赋是孙绰在永嘉太守的任上所作。《文选》卷十一《游天台山赋》李善注:"孙绰为永嘉太守,意将解印以向幽寂,闻此山神秀,可以长往,因使图其状,遥为之赋。"可见孙绰此赋并非真实游记,而是他对天台山神思飞扬的描述,是他所向往的山水佳境。作者想摆脱世俗羁绊,把生寄托于此,便写了这篇赋。 ==作品鉴赏== '''整体赏析''' 《游天台山赋》是一篇记游之作。体现在这篇作品中的一个特色,不是将天台山作旁观、静止的描写,而是紧紧围绕一个"游"字,把自然景物贯穿起来,循着作者的游踪,景物不断变换。千姿百态的景色,也随着作者攀援的节奏步步展开,构成一幅幅色彩鲜明的图画。作品的语言简洁凝练,明丽干爽,富于概括力。美中不足的是,作者在描写山水的同时,却又贯穿着对道、释的向往,把道、释两家的玄言,羼入自然景物的描写之中。 赋前的小序交代创作此文的原因:一是天台山神秀妙绝,可是没有人在通常典籍中记载它;二是幻想寻仙,摆脱世俗,便永托此山。这个序是一篇短小精悍的叙事与抒情相结合的散文。作者对天台山有深厚的感情,开头便热情赞颂了天合山是山岳中的神秀奇异的山,它的地理位置绝妙,凡是人、神所设想的壮丽景象天台山均具备。只是它远、幽深,在常典中没有记载。 在对比中突出天台山的奇挺、峻极。 天台山在牵牛星照耀下的灵秀越地,根据比华山、泰山还坚厚,论高度比湖南九嶷出还要高。正因为如此,作者认为天台山合于唐典配天的资格,堪称峻极。在肯定天台山奇特神秀之后,作者集中写它的两大奇景:赤城如同红霞一样立起一座标柱;白色的飞瀑在青山中划出一道明显的界限。作者抓住天台山二奇的特征,一红一自,鲜明醒目。 步步深入,引人入胜。 于是作者拨开了茂密树丛中一条路,登上高峻危险的山峰,经过楢溪,斜行五界,跨过石桥,面临万丈深渊。踏着青苔,抓住栏杆,拉住长藤……作者一步步写来,条理清晰,突出进山之艰险,与前面"之者以路绝而莫晓"相呼应。一系列动词的运用,十分确切:"披、陟、济、落、跨、临、践,搏、揽、援",给人以鲜明的动态美。渐进山弯,山路宽畅。里面一派令人舒畅的景象:鸾鸟翩翩起舞,凤鸟和鸣。在灵溪中洗一洗,清除胸中俗念,敞开五盍昏蒙。于是追赶伏羲、神农时代绝迹的轨道,踏着老子、老莱子的脚印,自己也可成仙得道了。舒适恬淡,真是神仙生活。 仙都神奇,华美自由,妙不胜言。 接着展现在读者面前的仙都气势不凡,华美楼台高悬空中,令人目炫,红楼空明透亮建在树林里,美玉装成的殿堂闪闪发光。美丽的红云与窗棂相承接,白日灿烂照窝户。高雅、华丽、富裕,一派珠光宝气,充满着飘飘欲仙的仙境气氛。作者用重彩描绘周围环境,不凋的高大桂花树,清晨开放的灵芝草;树林中的芳香,沟渠中的清泉;仙树、仙草、仙水、仙果,还有仙人--王乔驾仙鹤飞翔,罗汉执锡杖腾空,何等自由。作者一步一步把读者引入天台仙境,美妙无比。作者自己仿佛摆脱了尘世束缚,进入了神仙世界。作者不是单纯地写景,而是把自己的思想溶入景中。作者竭力宣扬道家玄妙之道,目的在于避世。寻仙觅道的虚幻思想,当然是消极的,这是欣赏这篇文章时应引起注意的。 整个游历过程,是由时代风尚而来,典型地反映了东晋士人的精神风貌和生活意趣。尽管其旨归不离"理过其,淡乎寡味"的清淡玄虚之理,但由于依托想象创作,化虚为实,神不离象,象以意成,使此赋不由得与流行的"玄言诗"模式相背离,成为脍炙人口的名篇。同时,这种创作方式又为刘宋山水画家宗炳继承,为中国山水画、山水诗的发展,开辟了新的美学风格的滥觞。 '''名家点评''' 清·洪若皋《天台纪游诗自序》:"读孙公之赋,声贬金石。" 北京大学教授刘师培《中国中古文学史》:"孙绰《天台山赋》,词旨清新,于晋赋最为特出,其他诸家所作,大抵规模前作,少有新体。" ==作者简介== 孙绰(314-371),字兴公,东晋玄言诗人。中都(今山西平遥)人,后迁会稽(今浙江绍兴)。东晋时曾累官至廷尉。孙绰博学善属文,少有高志,早年居会稽,游山玩水,十年有余,曾作《遂初赋》以抒发自己的志向。当时东晋偏安江左,清谈之风甚盛,"永嘉时,费黄老,稍尚虚谈。于时篇什,理过其辞,谈乎寡味,爱乃江表,微波尚存"。孙绰和许询便是这种风气的代表,他们"弥善恬淡之间",但也有一些清新之作。孙绰的赋以《游天台山赋》最为出名,他也认为此赋乃掷地有金石声的力作。孙绰还善碑文,为时所重。原有集,已佚。明人张溥辑有《孙廷尉集》。 ==參考來源== {{Reflist}} [[Category:揭密生活]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
游天台山赋
」頁面