開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 流莺 李商隐 的原始碼
←
流莺 李商隐
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''流莺'''<br><img src="https://weihai.dzwww.com/shxw/201607/W020160802486990576914.jpg" width=" width="280"></center><small>[https://weihai.dzwww.com/shxw/201607/t20160728_14693168.htm 圖片來自大众网]</small> |} '''流莺'''是一首七言律诗。此诗是诗人托物寓怀的诗篇,借流莺暗喻自身,寄托身世之感,抒写自己漂泊无依、怀才不遇、抱负难展、佳期难遇的悲愤之情。首联写流莺翻飞不定之状,先以“漂荡”“参差”“渡陌临流”点出“流”字,再用“不自持”三个字道出漂泊的原因;颔联写“巧啭”,从声音的角度揭示流莺的不幸,以反问句突出流莺叫声中的“真谛”,暗含无人肯定、无人能懂的悲哀处境;颈联承前两联,虽然翻飞身不由己,“巧啭”无人聆听,但是流莺风雨兼程、不舍昼夜,从未停止;尾联即表达诗人对流莺的同情,先是“不忍”,再发出“何枝能栖”的质问,既是对流莺命运的担忧,亦是象征着对自己居无定所、流寓蹉跎人生的怀疑和厌弃。 == 原文 == 李商隐〔唐代〕 流莺漂荡复参差,度陌临流不[[自持]]。 巧啭岂能无本意?良辰未必有[[佳期]]。 风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。 曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。 == 译文 == 居无定所的黄莺总是不停地飞翔漂泊,越过小路,临近河边,无法自持。 它那美妙婉转的歌声中怎么能没有本意?适逢春日芳辰也不能实现自己的愿望。 鸣啭在风朝霞夜阴晴之日,鸣啭在千门万户开闭之时。 我曾为伤春之情所苦,实在不忍再听它的哀鸣,然而这京城又哪里能找到可以栖居的花枝呢? == 赏析 == 此诗是作者托物寓怀的诗篇,借流莺暗喻自身,寄托身世之感,抒写自己漂泊无依、抱负难展、佳期难遇的苦闷之情。首联描写了流莺的飘荡无依,颔联指出流莺内心的苦闷,颈联写流莺的艰辛备尝,尾联才写到诗人自己。全诗咏物抒情,风格轻倩流美,情思深婉。 流莺,指漂荡流转、无所栖居的黄莺。诗的开头两句,正面重笔写“流”字。参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。漂荡复参差,是说漂荡流转之后又紧接着再飞翔漂泊。“度陌”、“临流”,则是在不停地漂荡流转中所经所憩,应上句“复”字。流莺这样不停地漂泊、飞翔,究竟是为什么呢?又究竟要漂荡到何时何地呢?诗人对此不作正面交代,只淡淡接上“不自持”三字。这是全联点眼,暗示出流莺根本无法掌握自己的命运,仿佛是被某种无形的力量控制着。用流莺的漂荡比喻诗人自己的辗转幕府的生活,是比较平常的比兴寓托,独有这“不自持”三字,融和着诗人的独特感受。诗人在桂林北返途中就发出过怅然的叹息: “昔去真无奈,今还岂自知”(《陆发荆南始至商洛》)。“去真无奈”、“还岂自知”,正象是“不自持”的注脚。它把读者的思绪引向“漂荡复参差”的悲剧身世后面的社会原因,从而深化了诗的意境。 “巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。”颔联是说,美妙的鸣啭,怎么能没有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。 飘荡流啭,毕竟是流莺的外在特点,这三四两句,便进一步通过对流莺另一特点——“巧啭”的描写,来揭示它内心的苦闷。流莺那圆转美妙的歌声中分明深藏着一种殷切的愿望——希望在美好的三春良辰中有美好的期遇。然而它那“巧啭”中所含的本意却根本不被理解,因而虽然适逢春日芳辰也不能盼来“佳期”,实现自己的愿望。如果说,流莺的飘荡是诗人飘零身世的象征,那么流莺的巧啭便是诗人美妙歌吟的生动比喻。它的独特之处,就在于强调巧啭中寓有不为人理解的本意,这本意可以是诗人的理想和抱负,也可以是诗人所抱的某种政治遇合的期望。“岂能”、“未必”,一纵一收,一张一驰,将诗人不被人所理解的满腹委屈和良辰不遇的深深伤感曲曲传出,在流美圆转中有回肠荡气之致。可以说这两句诗本身就是深与婉的统一。 颈联承上“巧啭”,仍写莺啼。“风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。”这是“本意”不被理解、“佳期”不遇的流莺永无休无止的啼鸣:无论是刮风的早晨还是降露的夜晚,是晴明的天气还是阴霾的日子,无论是京城中万户千门开启或关闭的时分,流莺总是时时处处在啼啭歌吟。它仿佛执着地要将“本意”告诉人们,而且在等待着渺茫无尽的佳期。这一联是两个略去主、谓语的状语对句构成的,每句中“风朝”与“露夜”、“阴”与“晴”、“万户”与“千门”、“开”与“闭”又各自成对,读来别有一种既整饬又优美,既明畅又含蓄的风调。 尾联联系到诗人自身,点明“伤春”正意。“凤城”借指长安,“花枝”指流莺栖息之所。两句是说,自己曾为伤春之情所苦,实在不忍再听流莺永无休止的伤春的哀鸣,然而在这广大的长安城内,又哪里能找到可以栖居的花枝呢?初唐诗人李义府《咏乌》云: “上林多少树,不借一枝栖。”末句从此化出。伤春,就是伤佳期之不遇;佳期越渺茫,伤春的情绪就越浓重。三春芳辰就要在伤春的哀啼中消逝了,流莺不但无计留春,而且连暂时栖息的一枝也无从寻找。这已经是杜鹃啼血般的凄怨欲绝的情境了。诗人借“不忍听”流莺的哀啼强烈地抒发了自己的“伤春”之情—— 抱负成空、年华虚度的精神苦闷。 末句明写流莺,实寓自身,读来既像是诗人对无枝可栖的流莺处境的关心,又像是诗人从流莺哀啼声中听出的寓意,更像是诗人自己的心声,语意措辞之精妙,可谓臻于化境。 == 创作背景 == 张采田《玉溪生年谱会笺》系此诗为公元849年(唐宣宗大中三年)春长安之作。从诗中写到“漂荡”、“巧啭”和“凤城”来看,可能是“远从桂海,来返玉京”以后所作。公元849年(大中三年)春,作者在长安暂充京兆府掾属,“天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把”(《偶成转韵》),应是他当时生活和心情的写照。 == 简析 == 《流莺》是一首七言律诗。此诗是诗人托物寓怀的诗篇,借流莺暗喻自身,寄托身世之感,抒写自己漂泊无依、怀才不遇、抱负难展、佳期难遇的悲愤之情。首联写流莺翻飞不定之状,先以“漂荡”“参差”“渡陌临流”点出“流”字,再用“不自持”三个字道出漂泊的原因;颔联写“巧啭”,从声音的角度揭示流莺的不幸,以反问句突出流莺叫声中的“真谛”,暗含无人肯定、无人能懂的悲哀处境;颈联承前两联,虽然翻飞身不由己,“巧啭”无人聆听,但是流莺风雨兼程、不舍昼夜,从未停止;尾联即表达诗人对流莺的同情,先是“不忍”,再发出“何枝能栖”的质问,既是对流莺命运的担忧,亦是象征着对自己居无定所、流寓蹉跎人生的怀疑和厌弃。全诗咏物抒情,风格轻倩流美,情思深婉,可谓臻于化境。 == 李商隐 == 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。<ref>[https://www.gushiwen.cn/shiwenv_5c6a6e4c7cb2.aspx 流莺]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:530 礼俗总论]] [[Category:540 社会学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
流莺 李商隐
」頁面