開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 春风尔来为阿谁.蝴蝶忽然满芳草 的原始碼
←
春风尔来为阿谁.蝴蝶忽然满芳草
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草1.jpg|缩略图|[https://ss0.bdstatic.com/70cFvHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=1792935996,2317675986&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E9%A3%8E%E5%B0%94%E6%9D%A5%E4%B8%BA%E9%98%BF%E8%B0%81%2C%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%BF%BD%E7%84%B6%E6%BB%A1%E8%8A%B3%E8%8D%89%E3%80%82 图片来源]]] '''春风尔来为阿谁.蝴蝶忽然满芳草'''出自唐代[[李白]]的《[[山人劝酒]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_b43e38c75687.aspx 春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。古诗文网]</ref> 苍苍云松,落落绮皓。 春风尔来为阿谁,[[蝴蝶]]忽然满芳草。 秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。 称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。 各守麋鹿志,耻随龙虎争。 欻起佐太子,汉王乃复惊。 顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。 归来商山下,泛若云无情。 举觞酹巢由,洗耳何独清。 浩歌望嵩岳,意气还相倾。 ==译文及注释== 译文 松柏苍翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁达开朗。又到了温暖的春日,春风为谁而轻轻吹拂?小草绿了,花儿开了,芳香在满园弥漫。引来了蝴蝶,在绿丛花间翩翩飞舞。商山四皓长得眉清目秀,眉间充溢着一片侠义傲骨。他们自称是秦代避乱世而居的人,归隐在林间过着闲适无忧的生活,饮酒谈笑间,不知道年老将至。他们各自守着隐居山野的志向,以项羽和刘邦的楚汉之争为耻。汉朝基业确立后,刘邦多次请商山四皓出山辅佐,他们都没有答应。忽然间辅佐了刘邦的太子,刘邦为此而惊叹不已,回头告诉戚夫人说,虽然想改换戚夫人的儿子继承大业,但无奈太子羽翼已成,有贤人辅佐而改动不得了。巢父和许由归隐在南山之下,似乎像飘忽不定的云一样无情于世间的尘事。不禁举起酒杯,把酒洒在地上以祭拜巢父和许由,洗耳不闻尘间事是多么清净啊!唱着浩歌,仰望着贤人所居的嵩岳,他们和我的志向十分相投。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=c93d184cf57411e5b539c8e0eb15ce01&from=kg0&highlight=%E6%98%A5%E9%A3%8E%E5%B0%94%E6%9D%A5%E4%B8%BA%E9%98%BF%E8%B0%81%EF%BC%8C%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%BF%BD%E7%84%B6%E6%BB%A1%E8%8A%B3%E8%8D%89 山人劝酒 百度汉语]</ref> 注释 落落:豁达、开朗。 绮皓:指商山四皓,是秦代末年四位白发苍苍的老人,他们隐居在商山,人称“商山四皓”。 阿谁:谁人。 麋鹿志:指隐居山野的志向。 龙虎争:刘邦和项羽的楚汉之争。 欻:忽然,突然。 酹(lèi):用酒洒地以祭拜。 洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颍水之滨。 相倾:指意气相投。 ==译文及注释二== [[File:春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草2.jpg|缩略图|左|[https://ss1.bdstatic.com/70cFuXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=4023843618,34136207&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E9%A3%8E%E5%B0%94%E6%9D%A5%E4%B8%BA%E9%98%BF%E8%B0%81%2C%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%BF%BD%E7%84%B6%E6%BB%A1%E8%8A%B3%E8%8D%89%E3%80%82 图片来源]]] 译文 苍劲入云的青松,落拓开朗的商山四皓。 和煦的春风啊你为谁吹来?翩翩的蝴蝶忽然飞满了芳草。 看老人秀眉银发满面春色,精气筋骨爽健长久美好。 自称是秦时避乱隐居的人,欢快地相互劝酒而不觉年老。 四人各守与山间麋鹿为友的栖隐之志,耻于参加官场上的权力之争。 可是忽然间又出山去佐助太子,使汉朝皇帝感到吃惊。 回头对戚夫人说:“那几位老翁啊,羽翼已经形成!” 功成之后又回到商山之下,好象天上的浮云一样来去无情! 共同举杯祭奠唐尧时代的巢父、许由,你们惧污洗耳,多么高洁自清! 放声高歌,望着嵩岳那圣洁之地,你们的志趣情怀实让人倾慕钦敬! 注释 1.落落:豁达,开朗;绮皓:即四皓,秦末汉初隐居的四名高士东园公、用里先生、绮里季、夏黄公。因四人年皆八十余岁,须发皓白隐居在商山(又名地肺山、楚岫,在今陕西商县东南),故号称“商山四皓”。 2.阿谁:六朝、唐代口语,犹言谁。《[[古诗]]》:“不知贻阿谁?”《[[三国志·蜀志·庞统传]]》:“向者之论,阿谁为失?” 3.颜桃花:谓面容有青春之色。语出《神仙传》:“鲁女生,绝谷八十余年,日少壮,色如桃花。” 4.骨青髓绿:即《[[黄庭内景经]]》所说的“骨青筋赤髓如霜”,道家谓筋骨强健,精气老炼。 5.糜(mi)鹿:鹿的一种,俗称四不像,生活于山野。古人常以与麋鹿为伴喻栖隐山林。麋鹿志,即遢隐之志。 6.龙虎争:龙争虎斗,指官场上的权力解触。语出于张华诗:“龙虎方交争。” 这里指刘邦和项羽之争。 7.欻:忽然,突然;太子:指吕后子汉惠帝刘盈。 8.汉王:指汉高祖刘邦。 9.戚夫人:汉高祖宠妃,曾与高祖议立其子赵王如意为太子,被吕后断肢剜目投入茅厕内,呼为“人彘”。 10.彼翁:指四皓;羽翼:辅佐力量。羽翼成,即势力已经形成。四皓佐太子刘盈事,见于《[[史记·留侯世家]]》:汉高帝欲废太子,另立戚夫人子赵王如意,吕后甚忧,便用留侯张良计,以厚礼迎请商山四皓辅佐太子。四人年皆八十馀岁,须眉皓白,衣冠甚伟,一日随太子侍宴去问候高帝。高帝见而怪之,责问他们为什么逃避朝廷征召,而今却又来跟从太子。四人直言回答说,因为高帝轻士,而太子仁教,恭敬待人,天下都乐于为太子效命。四人问过安退去。高帝见太子得高士辅佐,便对戚夫人说:”我欲易之,彼四人辅之。羽翼已威,难动矣!”于是取消了更换太子的打算。 11.泛若:好象,泛,渗泛;云无情:浮云飘来飘去无情。 12.觞:酒杯。酹:洒酒于地表示祭奠。巢由:巢父、许由,传说为唐尧时的两位隐士。 13.洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颖水之滨。 14.相倾:指意气相投。 ==创作背景== 太白盖为明皇欲废太子瑛有感而作是诗。时卢鸿、王希夷隐居嵩山,李元恺、吴筠之徒,皆以隐逸称。或召至阙庭,或遣问政事,徒尔高谈,未有能如四皓之一言而太子得不易也。“浩歌望嵩岳,意气还相倾。”深不满于当时嵩、岳之隐者欤。 ==赏析== [[File:春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。3.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20190329%2F891b268ddc5647f08f3e84548543988b.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1614500612&t=861870c85e5e3acbd6c9c9b9e1ea6526 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%A5%E9%A3%8E%E5%B0%94%E6%9D%A5%E4%B8%BA%E9%98%BF%E8%B0%81%2C%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%BF%BD%E7%84%B6%E6%BB%A1%E8%8A%B3%E8%8D%89%E3%80%82 图片来源]]] 《[[山人劝酒]]》是乐府旧题,郭茂倩《乐府诗集》编此诗入《[[奉曲歌辞]]》。诗咏商山四皓健拔如苍松,落拓不羁,仙风道骨,青春不老,春风和煦向他送暖,蝴蝶翩翩为之起舞。作品着重称颂四皓“各守麋鹿志。耻随龙虎争”的高洁之志。尤其赞誉其以隐士的身份出山辅佐太子,安定了汉朝储皇之位。尔后功成身退,复归商山,毫不系情于官禄爵们,其高风亮节直可追步上古高士巢父、许由。这正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,归入武陵园”的理想,所以在本篇对四皓表达了极高的敬慕之情。这和李白其他诗篇颂扬“千古高风”的鲁仲连、安期生等功成身退的名士一样,不过是以咏叹古人来抒写诗人自己的襟抱而已。其他评家以为本篇借四皓佐太子事来影射玄宗朝时事,就未免失之穿凿了。<ref>[https://www.gankao.com/zuowen/c214152.html 春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。全诗翻译赏析及作者出处 古诗词名句]</ref> 全诗可分为三段。“龙虎争”以上为第一段。写商山四皓的仪表风度及节操。“羽翼成”以上为第二段。写商山四皓力回高祖心意,稳固刘盈太子地位的成就。最后六句为第三段。用形象赞颂商山四皓归来的豪壮气概。情若白云,气若嵩岳,楷模巢、由,举觞浩歌。此诗表达“功成身退”的志向,亦是诗人李白一生的追求。 ==作者李白== [[李白]](701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《[[望庐山瀑布]]》《[[行路难]]》《[[蜀道难]]》《[[将进酒]]》《[[明堂赋]]》《[[早发白帝城]]》等多首。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
春风尔来为阿谁.蝴蝶忽然满芳草
」頁面