開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 击缺唾壶 的原始碼
←
击缺唾壶
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>击缺唾壶</big>''' |- |<center><img src=https://p5.ssl.qhimgs1.com/t011deb9eaec31e0615.jpg width="300"></center> <small>[http://www.huitu.com/photo/show/20190302/114459197020.html 来自 网络网 的图片]</small> |} '''<big>击缺唾壶<big>''' 唾壶:古代的[[痰盂]]。形容对文学作品的高度赞赏。后也用以形容[[有志之士]]的[[愤慨之情]]。 ==基本信息== 中文名称 击缺唾壶 <ref>[https://baike.so.com/doc/4720574-4935229.html 击缺唾壶]</ref> 拼音 jī quē tuò hú 解释 形容对文学作品的高度赞赏;后也用以形容有志之士的愤慨之情 出处 《晋书》卷九十八〈王敦列传〉 ==详细释义== '''典源''' 《世说新语笺疏》中卷下〈豪爽〉~598~ 王处仲每酒后辄咏「老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已」。以如意打唾壶,壶口尽缺。 《晋书》卷九十八〈王敦列传〉~2557~ 初,敦务自矫厉,雅尚清谈,口不言财色。既素有重名,又立大功于江左,专任阃外,手控强兵,群从贵显,威权莫贰,遂欲专制朝廷,有问鼎之心。帝畏而恶之,遂引刘隗、刁协等以为心膂。敦益不能平,于是嫌隙始构矣。每酒后辄咏魏武帝乐府歌曰:"老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。"以如意打唾壶为节,壶边尽缺。及湘州刺史甘卓迁梁州,敦欲以从事中郎陈颁代卓,帝不从,更以谯王承镇湘州。敦复上表陈古今忠臣见疑于君,而苍蝇之人交构其间,欲以感动天子。帝愈忌惮之。俄加敦羽葆鼓吹,增从事中郎、掾属、舍人各二人。帝以刘隗为镇北将军,戴若思为征西将军,悉发扬州奴为兵,外以讨胡,实御敦也。 '''典源译文''' 起初,王敦刻意进取,崇尚清谈,口不言财色。既素有重名,又在江左建立大功,便专擅地方军政大权,手握重兵,从官都已显贵,威权无人可比。于是便想在朝廷专权,有了篡逆之心。元帝对他又怕又恨,便将刘隗、刁协引为心腹。王敦更加不平,从此双方的猜疑产生了。每次喝酒以后,就吟诵魏武帝曹操的乐府歌:"老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。"用玉如意敲打唾壶为节拍,壶边被敲得尽是缺口。后来湘州刺史甘卓被迁到梁州,王敦想让从事中郎陈颁代替甘卓,元帝不答应,更让谯王司马承镇湘州。王敦又上表陈述古今忠臣总被君王怀疑,而苍蝇般的小人在中间挑拨是非,他想以此感动元帝,元帝却更加忌讳他。不久,元帝为王敦加羽葆鼓吹,官府中增加从事中郎、掾属、舍人各二人。元帝命刘隗为镇北将军,戴若思为征西将军,征调扬州奴为兵,打着外讨胡人的旗号,实际上是防御王敦。 '''释义''' 王敦酒后吟咏曹操的诗句,并击唾壶为拍,以致使唾壶尽缺。后遂用"击缺唾壶"等形容对文学作品的高度赞赏。后也用以形容有志之士的愤慨之情。 ==同源典故== 唾壶口 唾壶击缺 唾壶敲碎 唾壶敲缺 唾壶残 唾壶空击 唾壶缺 壶堪击 壶敲缺 壶边击断 扣壶歌 扣铜壶 击唾壶 击壶 击碎歌壶 敲玉壶 敲碎琼壶 敲缺唾壶 狂叩唾壶 玉唾壶 玉壶敲怨 碎唾壶 缺唾壶 缺壶歌 缺壶声 醉击玉壶 银壶缺 ==运用示例== 晋 裴启《语林》:"以铁如意击唾壶为节,壶尽缺。" 清 魏源《秦淮灯船引》:"有客虬髯醉咽呜,击碎唾壶小酒唱。" 唐 李白《玉壶吟》:"烈士击玉壶,壮心惜暮年。" 清 归庄《与侯彦舟书》:"弟病废之人,泥涂自甘,顾不能为君击唾壶耳。" ==參考來源== {{Reflist}} [[Category:揭密生活]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
击缺唾壶
」頁面