開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 傅漢思 的原始碼
←
傅漢思
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div style="float:right; text-align:center"> [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/3/33/Hans_Hermannt_Frankel.jpg<img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/3/33/Hans_Hermannt_Frankel.jpg" width="250" height="300"/><br> 圖片來自wiki]</div> ''' 傅汉思'''([[英语]]:'''Hans Hermann Frankel''',[[德语]]:'''Hans Hermann Fränkel''',{{bd|1916年||2003年|8月26日|catIdx=F}}),德裔美国籍犹太人,著名[[汉学家]]、[[耶鲁大学]]东亚语言文学系教授,精通[[德语]]、[[法语]]、[[英语]]、[[意大利语]]、[[西班牙语]]、[[汉语]]等多国语言。傅汉思(Hans Hermannt Frankel,1916年-2003年8月26日),德裔美国籍犹太人,著名汉学家、耶鲁大学东亚语言文学系教授,娶“合肥四姐妹”之一的张充和为妻,与周有光、沈从文为连襟。精通德语、法语、英语、意大利语、西班牙语、汉语等多国语言。 他的中文名原为'''傅汉斯''',傅汉思是由其妻[[张充和]]所起,“汉”意为[[汉朝]],“思”意为“思想”。 ==生平== 傅汉思出生于[[德国]][[柏林]],1935年19岁时举家搬迁至[[美国]][[加利福尼亚州]]。此前,他在就读于古典语言文学专业。来到美国后,继续在[[斯坦福大学]]就读古典语言文学专业,并于1937年毕业。之后进入[[加州大学伯克利分校]]学习,分别于1938年和1942年获[[西班牙语]]硕士学位和[[罗曼语]]博士学位。[[二战]]期间,他曾在[[战时新闻处]](Office of War Information)和[[战略服务处]](Office of Strategic Services)工作。 二战后,受[[胡适]]邀请,傅汉思来到[[中国]]担任[[北京大学]]西班牙语系主任。在此期间,他得以与[[冯至]]、[[沈从文]]、[[金隄]]等中国文化名人交往,并结识了沈从文的小姨、他未来的妻子[[张充和]]。1948年两人成婚,1949年他携妻子一同回到[[美国]],改而研究[[汉学]],并先后并在[[加州大学伯克利分校]]和[[斯坦福大学]]担教。1961年,他来到[[耶鲁大学]]东亚语言文学系任职,而妻子张充和则在同校的美术学院教授中国[[书法]]和[[昆曲]]。在此工作26年后,傅汉思于1987年71岁时退休。2003年,于[[康涅狄格州]][[纽黑文县 (康涅狄格州)|纽黑文县]][[北黑文市 (康涅狄格州)|北黑文市]]去世。 ==成就== 在来到中国之前,傅汉思主要研究的是[[罗曼语族]]的语言,主攻方向为文艺复兴时期西班牙语文学,他的博士论文写的就是研究西班牙诗人、小说家[[克维多]] (Francisco de Quevedo)的《克维多正经诗中的喻像语言》(Figurative Language in the Serious Poetry of Quevedo: A Contribution to the Study of Conceptismo)。然而,在中国期间他对汉语与中国文化有了更深的兴趣,回到美国后便改变了研究方向,一直从事汉语言文学、特别是汉赋乐府的研究,代表著作为研究中国中古诗歌的《梅花与宫帏佳丽》。同时,他也将之前对于罗曼语言的了解带入了对汉学的研究,如在《梅花与宫帏佳丽》中,他就经常将中国诗歌同西方诗歌、特别是西班牙和德国诗歌作比较研究。耶鲁大学东亚语言文学教授张孙康宜(Kang-I Sun Chang)就曾评价他的杰出在于“将西方文学中的相关理论与汉学研究相结合”,还认为《梅花与宫帏佳丽》一书已成了这一领域的标准教材。[[史景迁]]也说他“在中国传统研究上有很深的造诣,但同时也对西方文学有着惊人的理解力”。 他还曾将[[南北朝]][[叙事诗]]《[[木兰诗]]》翻译为英文,并被用作1998年[[迪斯尼]]动画电影《[[花木兰 (1998年电影)|花木兰]]》的官方翻译。 傅汉思凭借自己的成就得到过许多荣誉,其中包括[[美国学术团体协会]](American Council of Learned Societies)、[[人文学科国家基金]](National Endowment for the Humanities)的表彰,并得到过[[古根海姆基金奖]](Guggenheim Fellowship)。同时他还任过[[汉堡大学]]、[[波恩大学]]与[[哥伦比亚大学]]的客座教授,[[慕尼黑大学]]的[[傅尔布莱特客座教授]](Fulbright Lecturer)。 历史学家[[史景迁]]、汉学家[[宇文所安]]、[[康达维]](David Knechtges)都曾是傅汉思的学生。 ==评价== 傅汉思在汉学界有着很高评价。在其逝世时,耶鲁大学的讣告中评价他“对中国文化、中国文学(特别是诗歌)以及汉语的研究为人所熟知”。 他的学生宇文所安称他是一位“良师益友”并说其在“在学术、教学等许多方面都给了我无私的指导”,史景迁称其是一个“了不起的老师”,而孙康宜则把他称“毫无疑问是这个国家(指美国)中国文学领域的先锋”。 ==家庭== 傅汉思的妻子[[张充和]]是[[合肥四姐妹]]之一,故他也是昆曲名家[[顾传玠]]、语言学家[[周有光]]和知名作家[[沈从文]]的[[连襟]]。他与张充和育有两个子女,女儿名为爱玛·弗兰克尔(Emma Frankel,中文名:傅以谟,儿子名为伊恩·H·H·弗兰克尔(Ian H. H. Frankel)。 他们还有三个孙辈,分别是马科西·梅茨勒(Max Metzler)、威尔·梅茨勒(Will Metzler)与小伊恩·H·H·弗兰克尔(Ian H. H. Frankel Jr.)。 他的家庭也是一个语言学世家。他的父亲赫尔曼·弗兰克尔(Hermann Fränkel)和祖父马科西·弗兰克尔(Max Fränkel)都是知名的[[希腊语]]学家。赫尔曼的[[内弟]]爱德华·弗伦克尔(Eduard Fraenkel)则是著名的[[拉丁语]]学家、研究[[古罗马]]抒情诗人[[贺拉斯]]的权威学者。 ==主要著作== * 《孟浩然传》(Biographies of Meng Hao-jan,1952年) * 《中国王朝史译文目录(曹魏至五代)》(Catalogue of Translations from the Chinese Dynastic Histories for the Period 220-960)(1957年) * 《唐代文人:一部综合传记》(T'ang Literati: A Composite Biography)(1962年) * 《梅花与宫帏佳丽》(The Flowering Plum and the Palace Lady: Interpretation of Chinese Poetry)(1976年) == 參考文獻 == {{Reflist}}
此頁面使用了以下模板:
Template:BD/isYear
(
檢視原始碼
)
Template:Bd
(
檢視原始碼
)
Template:Date.isMD
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
傅漢思
」頁面