開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 《鸲鹆》 的原始碼
←
《鸲鹆》
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:鸲鹆.jpg|thumb|350px|right|[https://n.sinaimg.cn/sinacn20116/351/w690h461/20190409/6915-hvntnkp8038296.jpg 原图链接] [https://k.sina.com.cn/article_5886339293_p15eda68dd02700hexj.html 图片来自新浪网]]] '''《鸲鹆》'''是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。 == 原文 == 王汾滨言:其乡有养八哥者[1],教以语言,甚狎[2],出游 必与之俱,相将数年矣。一日,将过绛州[3],而资斧已罄,其人愁苦无策。鸟云:“何不售我?送我王邸[4],当得善价,不愁归路无资也。”其人 云:“我安忍。”鸟言:“不妨。主人得价疾行,待我城西二十里大树下。” 其人从之。携至城,相问答,观者渐众。有中贵见之[5],闻诸王。王召入, 欲买之。其人曰:“小人相依为命,不愿卖。”王问鸟:“汝愿住否?”言:“愿住。”王喜。鸟又言:“给价十金,勿多予。”王益喜,立畀十金[6]。 其人故作懊恨状而去。王与鸟言,应对便捷。呼肉啖之。食已,鸟曰:“臣要浴。”王命金盆贮水,开笼令浴。浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。顷之,羽燥,翩跹而起[7],操晋声曰:“臣去呀!”顾盼已失所在。王及内侍,仰面咨嗟。急觅其人,则已渺矣,后有往秦中者[8],见其人携鸟在西安市上。毕载积先生记[9]。 [1]八哥:也称“鸟”、“八八儿”,为鸲鹆(qúyù 渠玉)的别名。形 似乌鸦,能学人说话。 [2]狎习:习熟。 [3]绛州:明代州名,治所在今山西省新绛县。 [4]王邸:疑指设于绛州之明代灵丘郡王府。据《明史·诸王世表》二:明太祖十三子朱桂(封代王)之六子朱逊烇,于永乐二十二(1424)年封灵丘郡王,天顺五年(1454)别城于绛州,共传七代,至隆庆三年(1570年)因罪除爵。 [5]中贵:指灵丘王府宦官。 [6]畀(bì毕):给予。 [7]翩跹:轻举貌。 [8]秦中:今陕西省地区。 [9]毕载积:毕际有,字载积,号存吾,淄川西铺人。明户部尚书毕自严 子。清顺治二年(乙酉,1645)拔贡生,十三年任山西稷山知县,十八年升 江南通州知州。康熙三年(1664)以误罢归。毕氏是作者友人,乾隆《淄川 县志》六《续循良》有传。 == 翻译 == 王汾滨讲过这样一个故事:他的家乡有个养八哥的人,教八哥说话,八哥学得很熟练。出门游玩总把八哥带在身边,相伴已经有好几年了。 一天,这个人将要经过山西绛州的时候,盘费已经用光了。这人很愁闷,没有办法。八哥说:“为什么不把我卖掉?送我到王府去,你会得到好价钱,就不用愁回去无路费啦。”这人说:“我怎么忍心呢?”八哥说:“不妨!你得到钱就赶快走,在城西二十里地的大树下等我。”这人听从了八哥的话。带着八哥到城里,与八哥相互问答对话,围着看的人越来越多。有个太监见到,告诉了王爷。王爷把这人召入王府,想买这只八哥。这人说:“小人与八哥相依为命,不愿意把它卖掉。”王爷问八哥说:“你愿意住下吗?”八哥说:“愿意。”王爷很喜欢。八哥又说:“给十两银子,不要多给。”王爷更加喜欢,立刻给了十两银子。这人故意作出很懊悔的样子走了。 王爷与八哥对话,八哥对答如流。八哥喊着要吃肉,吃完,八哥说:“臣要洗澡。”王爷命府人用金盆盛上水,打开笼子叫它洗。洗完后,八哥飞到屋檐间,梳理着羽毛,还和王爷喋喋不休地说着话。一会儿,羽毛干了,便轻捷地飞起来,操着山西口音说:“臣去了!”王爷左顾右盼间,八哥已飞得无影无踪了。王爷和府上的侍从们,只是仰天叹息。急忙去找那卖八哥的人,这人也早已渺无踪影了。 后来,有到陕西的人,见那养八哥的人带着那只八哥在西安市上闲逛。这个故事是毕载积先生记下来的。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/19087.html 聊斋志异《鸲鹆》原文、翻译及赏析]</ref> == 一、关于作者 == 蒲松龄(1640—1715),清代文学家。字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士。山东淄川(今属淄博)人。 蒲松龄出身在一个没落的地主家庭。蒲家号称“累代书香”,祖上虽然没有出过显赫人物,在当地却是大族,但在明末清初的动乱中衰微下来。蒲松龄的父亲蒲槃原是读书人,由于家境困难,不得不弃儒经商。 蒲松龄童年时跟着父亲读书,由于勤奋和颖慧而深得父亲钟爱。他19岁初应童子试,以县、府、道三个第一名补博士弟子员,颇受当时主持山东学政的著名诗人施闰章的赏识,赞他“观书如月,运笔成风”,一时文名颇高。此后,他与同乡学友砥砺学问更勤,曾与李希梅等人结成“郢中诗社”,常“以风雅道义相劘切”(张元《柳泉蒲先生墓表》)。他在李希梅家中读书时,“请订一籍,日诵一文焉书之,阅一经焉书之,作一艺、仿一帖焉书之。每晨兴而为之标日焉。庶使一日无功,则愧、则警、则汗涔涔下也”(蒲松龄《醒轩日课序》)。康熙九年(1670)至康熙十年间,他应做县令的友人邀请,先后到宝应和高邮做过幕宾。这是他一生中惟一的一次远游。幕宾生活使他对于官场和世情有了更多的认识。回家乡后,长期在乡间作塾师。他设馆的主人家藏书丰富,使他得以广泛涉猎。他不但研究经史、哲理和文学,而且对于天文、农桑、医药等等也有很大的兴趣。 蒲松龄一生刻苦好学,但自19岁“弁冕童科”之后,屡试不第,直到71岁高龄,才援例成为贡生。康熙五十四年农历正月二十二日,也就是在他的夫人去世的两年之后,依窗危坐逝世。 === 二、思想内容 === 《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,所收作品将近500篇。故事的来源非常广泛,或者出于作者的亲身见闻,或者是借鉴过去的故事,或者采自民间传说,或者是作者的虚构。虽然有些故事有明显的模仿痕迹,但因为加入了作者丰富的想像和创作理念,所以能够旧瓶装新酒,传达出独特的意蕴。 《聊斋志异》的故事大致可以分为以下几类: 1.抒发公愤,刺贪刺虐。这是《聊斋志异》中很有思想价值的部分。 2.揭露科举制度的弊端。 3.狐鬼花妖与书生交往的故事。《聊斋志异》里众多的狐鬼花妖与书生交往的故事,也多是蒲松龄在落寞的生活处境中生发出的幻影。 4.关注社会风气和家庭伦理的作品。 除此之外,《聊斋志异》中还有其他一些篇章,有的颂扬了女子超人的智慧,如[[《颜氏》]][[《狐谐》]][[《仙人岛》]];有的描写了儿童的胆量和计谋,如《贾儿》[[《牧竖》]]等;有的则纯是描述奇闻异事,如《偷桃》《口技》《海市》等;有的则是通过一些奇闻异事,表达一定的哲理和思考,比如《骂鸭》《狼三则》[[《螳螂捕蛇》]]等。<ref>[http://www.xiexingcun.com/tougao/HTML/53619.html 蒲松龄《聊斋志异》导读]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:820 中国文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《鸲鹆》
」頁面