開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 《绝句·堂西长笋别开门》唐朝·杜甫 的原始碼
←
《绝句·堂西长笋别开门》唐朝·杜甫
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[《绝句·堂西长笋别开门》唐朝·杜甫]] {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《绝句·堂西长笋别开门》唐朝·杜甫 '''<br><img src="https://img.zcool.cn/community/01851161c4236911013e8cd0807820.jpg " width="280"></center><small>[https://www.zcool.com.cn/article/ZMTMzNTM5Ng==.html? 圖片來自 杜甫出身&童年趣事插画]</small> |} <ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_b5812196368f.aspx 《绝句·堂西长笋别开门》 古诗文网] </ref> 堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。 出自唐代杜甫的《绝句四首》 堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。 梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。 欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。 青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。 苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。 ==译文及注释== 译文 [[厅堂]]西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱长成一行却隔开了邻村。 看到园中即将熟的梅子,便到待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地[[谈古论今]]。 原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。 也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。 [[黄鹂]]在新绿的柳条间叫着春天,成双作对好喜庆;白鹭排成行迎着春风飞上青天,队列整齐真优美。 那西岭的雪峰啊,像一幅美丽的画嵌在窗框里;这门前的航船啊,竟是从万里之外的东吴而来。 药草的枝叶长得郁郁青青,青青的颜色越过棕亭蔓入草亭。 “苗满空山”的美誉我愧不敢当,只怕它们根居干裂的土中成不了形。 ==注释== 行椒:成行的椒树。 朱老、阮生:杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友;后世常用,“阮生朱老”或“朱老阮生”作为咏知交的典故。 鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。 青溪:碧绿的溪水; 黄鹂:黄莺。 白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。 窗含。是说由窗往外望西岭,好似嵌在窗框中,故日窗含。 西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。这是想象之词。 东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云长江万里船。 药条、药甲:指种植的药材。王嗣爽《杜臆》说:“公常多病,所至必种药,故有“种药扶衰病”之句。 棕亭、草亭:言药圃之大。杜甫患多种疾病。故所到之处需种药以疗疾。 隙地:千裂的土地。 成形:指药材之根所成的形状,如人参成人形,茯苓成禽兽形,等等。 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]][[Category:840 中國文學別集]]
返回「
《绝句·堂西长笋别开门》唐朝·杜甫
」頁面