開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 《夜二首》唐朝·杜甫 的原始碼
←
《夜二首》唐朝·杜甫
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[《八月十五夜月二首》]]是唐代诗人杜甫创作的五言律诗组诗作品。这组诗抒写的就是诗人由望月所感发出的思回归而无期、想报国而无门的情怀,第一首诗吟咏中秋之月,先情而后景,寄情于景,第二首诗咏将落之月,先景而后情,以景托情,两首诗景象鲜明,景情相融,体现了杜诗布局别致的特点。 {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《夜二首》唐朝·杜甫 '''<br><img src="https://www0.kfzimg.com/G06/M00/1C/DD/p4YBAFqaP-2ATQIvAABeQDqQ3NE596_s.jpg " width="280"></center><small>[http://search.kongfz.com/product_result/?key=%E6%9D%9C%E7%94%AB&status=0&hasStock=1&pagenum=168&ajaxdata=1 圖片來自 孔夫子旧书网]</small> |} <ref>[https://www.gushiwen.cn/gushiwen_7bf7f290ec.aspx 夜二首 古诗文网] </ref> 作品名称 八月十五夜月二首 出 处 《全唐诗》 作 者 杜甫 创作年代 唐代 作品体裁 五言律诗 ==作品原文== 八月十五夜月二首 其一 满目飞明镜⑴,归心折大刀⑵。 转蓬行地远⑶,攀桂仰天高⑷。 水露疑霜雪,林栖见羽毛⑸。 此时瞻白兔⑹,直欲数秋毫⑺。 其二 稍下巫山峡⑻,犹衔白帝城⑼。 气沈全浦暗⑽,轮仄半楼明。 刁斗皆催晓⑾,蟾蜍且自倾⑿。 张弓倚残魄⒀,不独汉家营。 ==注释译文== 词句注释 ⑴明镜:比喻晶莹皎洁的[[圆月]]。 ⑵折大刀:折断大刀。《古乐府》诗:“何当大刀头,破镜飞上天。”[[《乐府解题》]]:“大刀头者,刀头有环也。何当大刀头者,何日当还也。”环与还同音,古人因之借音取义。折,谓归心摧折。 ⑶转蓬:也叫蓬转,蓬草随风飞转的意思。蓬,即飞蓬,草名,秋后枯萎断根,遇风即飞飘无定。 ⑷桂:此指桂宫,即月宫。相传月中有桂树,故称。 ⑸栖:鸟类歇宿之称,此指停留。 ⑹白兔:神话传说月中有白兔。晋傅咸《拟天问》:“月中何有,白兔捣药。”因以白兔代指月亮。 ⑺数秋毫:见月光之明亮。数,一根一根地计算。秋毫,鸟兽在秋天新长出来的细毛,此指兔毫。 ⑻稍下:逐渐落下。巫山峡:即巫峡,一称大峡,长江三峡之一。 ⑼白帝城:故址在今[[四川]]奉节东白帝山上。东汉末公孙述据此,传言殿前井内曾有白龙跃出,因自称白帝,山为白帝山,城为白帝城。山峻城高,如入云端。 ⑽沈:古同“沉”。全浦:整个鱼腹浦,指夔州江边。浦,水滨。 ⑾刁斗:以铜为之,军中用其昼炊饭食,夜击以警夜。 ⑿蟾蜍:传说月中有蟾蜍,故以“蟾蜍”为月的代称。 ⒀残魄:月将灭时的微光称残魄。 ==白话译文== 其一 窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的情绪如同刀在心头乱割! 辗转流离,家乡越来越远;桂花攀折,天空如此远阔! 归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽毛。 此时月光如水,明亮如昼,好似那月中的兔儿,也秋毫可见! 其二 圆月慢慢落下巫山深峡,犹自被白帝城衔挂着。 江上雾气沉沉,江浦昏暗,但是车轮一样倾斜的圆月依然把半座楼照得通明。 兵营里士兵的刁斗敲响了催晓的声音,月宫的蟾蜍也自然倾斜。 圆月如同张满的弓,苍白的魂魄不仅仅照耀汉家营盘。 ==创作背景== 杜甫虽有“致君尧舜上,再使风俗淳”的雄心壮志,但仕途坎坷,遭际悲苦,一生长期过着颠沛流离的生活。这两首诗即是杜甫于[[唐代宗]]大历二年(767)避乱瀼西(川奉节瀼水西岸地)时所写的,与《十六夜玩月》《十七夜对月》当是八月连续三晚作于同一地点的作品。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《夜二首》唐朝·杜甫
」頁面