開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 朱生豪 的原始碼
←
朱生豪
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''朱生豪'''{{BD|1912年|2月2日|1944年|12月26日|catIdx=Z朱生豪}},[[中國]][[浙江省]][[嘉兴]]人,是中国翻译[[莎士比亚]]作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。原名'''朱文森''',又名'''文生''',学名'''森豪''',笔名'''朱朱'''、'''朱生'''等,朱生豪共译出莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半<ref>贺爱军.朱生豪的译事活动与译学见解[J].宁波大学学报:人文科学版,2008,21(3):44-48.</ref>。曾翻譯《莎士比亚戏剧全集》其译本作品质量與完整性頗受好評。<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e9f35ea0102e2rc.html 朱生豪:一天说不上十句话]</ref><ref>{{cite web |url= http://news.gmw.cn/newspaper/2013-04/07/content_1208110.htm|title= 朱生豪一生做了两件大事|accessdate=2013 |publisher=光明网 |work= |language=zh-hans}}</ref> ==生平== *1912年〔民国元年〕2月2日生于一个破落的商人家庭。父亲陆润,母亲朱佩霞。 *1917年〔民国5年〕入嘉兴开明初小读书,1921年毕业,得甲级第一名。 *1921年〔民国10年〕秋入嘉兴县第一高等小学就读。 *1922年〔民国11年〕冬,母病逝。1924年〔民国13年〕,父患病去世。 *1924年〔民国13年〕7月高小毕业,升入嘉兴[[秀州中学]]初中二年级就读。 *1929年〔民国18年〕中学毕业,保送杭州[[之江大学]]深造并享受奖学金待遇。 *1931年〔民国20年〕“[[九·一八]]”事变后,[[之江大学]]成立抗日救国会,当选为委员,担任文书股工作,积极投入抗日救国活动。 *1933年〔民国22年〕大学毕业,获文学士学位。 *1933年〔民国22年〕夏,任上海世界书局英文部编辑,参与编辑《英汉求解、作文、文法、辨义四用辞典》,又为《少年文库》作注释。 *1935年〔民国24年〕春,开始莎士比亚戏剧翻译准备工作。 *1936年〔民国25年〕8月8日译成莎剧《暴风雨》第一稿。此后陆续译出《[[仲夏夜之梦]]》、《[[威尼斯商人]]》、《[[第十二夜]]》等9部喜剧。惜译稿毁于“[[八·一三]]”淞沪战火。从[[上海]]避难至[[嘉兴]],辗转至新塍、新市等地,稍得安宁,即埋头补译失稿。 *1937年〔民国26年〕,重返世界书局。 *1938年〔民国27年〕应邀入《[[中美日报]]》社,为国内新闻版撰写《小言》。 *1941年〔民国30年〕[[太平洋战争]]爆发,《中美日报》被日军查封。补译的莎士比亚戏剧稿件、资料,及历年来创作的《古梦集》(旧体诗词、译诗)、《小溪集》、《丁香集》(新诗)等,均道毁失。 *1942年〔民国31年〕5月1日,在上海与[[宋清如]]结婚。嗣后去[[常熟]]岳父家小住,把莎氏喜剧译稿全部补译完毕。 *1943年〔民国32年〕1月,携夫人回嘉兴定居,把全部精力扑在译写工作上。从《[[罗密欧与朱丽叶]]》、《[[哈姆雷特|哈姆莱特]]》开始,次第译出莎氏全部悲剧、杂剧,又译出英国史剧4部,连同喜剧在内,共31部。 *1944年〔民国33年〕6月后,肺结核病日渐沉重,不得不放下已经开始译写的《[[亨利五世 (戏剧)|亨利五世]]》译稿。 *1944年〔民国33年〕12月26日不治,抱恨去世,年仅32岁。 *1947年〔民国36年〕秋,译稿由上海世界书局分三辑(喜剧、悲剧、杂剧)出版,计27部剧本。 *1954年[[作家出版社]]出版朱译《[[莎士比亚戏剧集]]》。 *1978年[[人民文学出版社]]出版《[[莎士比亚全集]]》,内收朱译31部剧本。 *1987年,夫人宋清如将朱生豪的31部莎士比亚戏剧翻译手稿捐献给[[嘉兴市图书馆]]。 ==民國文學界的情書高手== 民國一代,大師輩出。連寫情書這種事,都是高手如雲。[[朱湘]]的[[《海外寄霓君》]]、[[徐志摩]]的[[《愛眉小札》]]、[[魯迅]]的[[《兩地書》]]、[[沈從文]]的[[《湘行書簡》]]並稱「民國四大情書」。但是,以上幾位算得上民國文學界數一數二的腕兒,寫情書的功力跟某個人比,卻還差著一個等級,他叫[[朱生豪]],堪稱世上最會寫情書的人。朱生豪的一生,主要為兩件事而活:翻譯莎士比亞,給他的女神[[宋清如]]寫情書。<ref name="朱生豪">{{{cite news|url=https://kknews.cc/history/nm5v4kq.html | title = 朱生豪,民國文學界的情話槓把子! | language=zh | date=2017-02-14| publisher=每日頭條 | author=文化咖 | accessdate=2019-1-7 }}</ref> ===經典情書=== *「醒來覺得甚是愛你。這兩天我很快活,而且驕傲。你這人,有點太不可怕。尤其是,一點也不莫名其妙。」 *「不要愁老之將至,你老了一定很可愛。而且,假如你老了十歲,我當然也同樣老了十歲,世界也老了十歲,上帝也老了十歲,一切都是一樣。」 *「要是世上只有我們兩個人多麼好,我一定要把你欺負得哭不出來。」 *「希望你快快地愛上一個人,讓那個人欺負你,如同你欺負我一樣。」 *「但願來生我們終日在一起,每天每天從早晨口角到夜深,恨不得大家走開。」 *「我實在是個壞人,但作為你的朋友的我,卻確實是在努力著學做好人。」 *「聰明人是永不會達到情感的最高度的。」 *「風和日暖,令人願意永遠活下去。」 *「我只願意憑著這一點靈感的相通,時時帶給彼此以慰藉,像流星的光輝,照耀我疲憊的夢寐,永遠存一個安慰,縱然在別離的時候。」 *「我愛你也許並不為什麼理由,雖然可以有理由,例如你聰明,你純潔,你可愛,你是好人等,但主要的原因大概是你全然適合我的趣味。因此你仍知道我是自私的,故不用感激我。」 *「我願意懂得『永恆』兩字的意義,把悲壯的意義放入平凡的生活裡,而做一個虔誠的人。因我是厭了易變的世事,也厭了易變的自己的心情。」 *「我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心裡來時,你一定能知道自己是怎樣好法……」 *「以前我最大的野心,便是成為你的好朋友;現在我的野心,便是希望這樣的友誼能持續到死時。謝謝你給我一個等待。做人最好常在等待中,須是一個遼遠的期望,不給你到達最後的終點。但是一天比一天更接近這目標,永遠是渴望。不實現,也不摧毀。每發現新的歡喜,是鼓舞,而不是完全的滿足,頂好是一切希望化為事實,在生命終了的一秒鍾。」 *「我並不願自擬為天才(實在天才要比平常人可憐得多),但覺得一個人如幸而逢到一個傾心相交的友人,這友人實在比全世界可貴得多……如果我有希望,那麼我希望我們不死在同一空間,只死在同一時間。」 *「我們都是世上多余的人,但至少我們對於彼此都是世界最重要的人。」 *「我想作詩,寫雨,寫夜的相思,寫你,寫不出。」 *「我找到了你,便像是找到了我真的自己。如果沒有你,即使我愛了一百個人,或有一百個人愛我,我的靈魂也仍將永遠彷徨著。你是unique(獨一無二)的。我將永遠永遠多麼多麼的歡喜你。」 *「要是你真比我大,那麼我從今後每年長兩歲,總會追及你。 *「我願意捨棄一切,以想念你終此一生。」 *「酒面撲春風,淚眼零秋雨,過了別離時,還解相思否。」 *「你總有一天會看我不起,因為我實在毫無希望,就是胡思亂想的本領,也比從前差多了。」 *「我不很快樂,因為你不很愛我。但所謂不很快樂者,並不等於不快樂,正如不很愛我不等於不愛我一樣。」 *「我愈是成為博愛的自我,我愈是發瘋地仇視它。」 *「每天每天你讓別人看見你,我卻看不見你,這是全然沒有理由的。 」 *「總之你是非常好非常好的,我活了二十多歲,對於人生的探討的結果,就只有這一句結論,其他的一切都否定了。當然我愛你。 」 *「不要自尋煩惱,最好,我知道你很懂得這意思。但是在必要的時候,無事可做的時候,不那樣心裡便是空虛的那樣的時候,何不妨尋尋煩惱,跟人吵吵鬧鬧哭哭氣氣都好的,只不要讓煩惱生了根。」 *「只有你好像和所有的人完全不同,也許你不會知道,我和你在一起時較之和別人在一起時要活潑得多。與舉世絕緣的我,只有你能在我身上引起感應。 」 *「好像是你,又好像是別人,把一些專職的女巫帶到了我這裡。像說胡話一般,我反復地念叨著兩個字,我和你。」 *「我想婆婆,婆婆一定不想我。」 *「我寬宥你過於皇上的大赦,當你嬌嗔過分等等時,我寬宥你像重復追問之人的不明白。——我對你的態度」 *「說,願不願意看見我,一個禮拜之後?……讓我再做一遍西湖的夢吧,靈峰的梅花該開了哩。你一定來閘口車站接我,肯不肯?我帶巧格力你吃……」 *「有閒生活和齷齪的小弄崎嶇的街道,都是我所不能愜意之點。但(蘇州和常熟)兩地山水秀麗,吃食好,人物美慧,都是可以稱美的地方。如果兩地中我更愛常熟,那理由當然你明白,因為常熟產生了你。」 *「今天我有點憂郁,我以你的思憶怯去一切不幸的感覺。」 *「大半段的生命已經這樣完結了,怎麼還經得起零星的磨蝕呢?」 *「除非我們在自己心理的矛盾下掙扎著找不到出路,外觀的環境未必能給我們的靈魂以任何桎梏。」<ref name="朱生豪">{{{cite news|url=https://kknews.cc/history/nm5v4kq.html | title = 朱生豪,民國文學界的情話槓把子! | language=zh | date=2017-02-14| publisher=每日頭條 | author=文化咖 | accessdate=2019-1-7 }}</ref>
此頁面使用了以下模板:
Template:BD
(
檢視原始碼
)
Template:BD/isYear
(
檢視原始碼
)
Template:Bd
(
檢視原始碼
)
Template:Cite news
(
檢視原始碼
)
Template:Cite web
(
檢視原始碼
)
Template:Date.isMD
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
朱生豪
」頁面