導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.16.50.98
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 玄石好酒 的原始碼
←
玄石好酒
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:经典寓言《玄石好酒》原文及赏析.jpg|thumb|350px|right|[https://p8.itc.cn/images01/20210920/e33313fb370c4463aee30b4b6605307c.jpeg 原图链接][https://www.sohu.com/a/491083152_120704490?scm=1007.68.229002.0.0&spm=smpc.content.fd-d.8.1632283342199dhdMp0L&_f=index_pagerecom_8 图片来自搜狐网]]] '''玄石好酒''',黔中仕于齐, 以好贿黜而困。谓豢龙先生曰:小人今而痛惩于贿矣。惟先生怜而进之。又黜。豢龙先生曰:昔者,玄石好酒,为酒困。 == 原文 == 黔中仕于齐, 以好贿黜而困。谓豢龙先生曰:“小人今而痛惩于贿矣。惟先生怜而进之。”又黜。豢龙先生曰:“昔者,玄石好酒,为酒困。五脏熏灼,肌骨蒸煮如裂,百药不能救,三日而后释,谓其人曰:“吾今而后知酒可以丧人也。吾不敢复饮矣。”居不能阅月, 同饮至, 曰“试尝之”。始而三爵止。 明日而五之,又明日十之, 又明日而大酹,忘其欲死矣。故猫不能无食鱼,鸡不能无食虫,犬不能无食臭,性之所耽,不能绝也。” ——刘基《郁离子》 == 赏析 == 黔中(人名)因为贪受贿赂而被贬官(黜chu 降职或罢免),可是,当他向豢龙先生表示[[悔改]]并得以重新录用以后,却旧病复发,又被罢官。豢龙先生于是说了玄石好酒的故事[[批评]]他,说明“性之所耽(沉溺),不能绝也”的道理。 黔中好贿的故事是一个寓言,故事中的玄石好酒也是一个[[寓言]]。这种寓言中包含寓言的包容性结构,是本文特色,也是寓言写作中的新创造。豢龙用玄石讽刺黔中,作者又通过黔中讽刺贪官污吏和一切坏本性难改的人。两个寓言各有[[独立]]性,但在故事中又联系在一起,两个寓言的讽刺对象有相似点(都沉溺于某种坏习性),但内容和写法又不尽相同。黔中好贿写得比较简洁,玄石好酒则比较具体,有生动的细节描绘和夸张渲染。这样写,不但显得不呆板,有变化,而且可以用后者补充和印证前者。最后又用猫、鸡、犬作类比,更产生了强烈的讽刺效果,不但进一步鞭挞了贪赃之徒的丑恶灵魂,对一切有坏习性而又不痛下决心悔改的人也是有力的棒喝。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/44682.html 经典寓言《玄石好酒》原文及赏析]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
玄石好酒
」頁面